Poll: Do you offer certified document translation? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you offer certified document translation?".
View the poll results »
| | |
I was a sworn translator in Belgium. I moved back to my home country in 2015 and in Portugal, unlike other countries, there are no sworn translators. To certify a translation, so that a translated document is legally valid, it is necessary to make its certification at the organisations empowered to do so (namely Notary’s Offices and Attorneys). That is why I have been working with an attorney for the certification of my translations. He also proofreads some of my legal translation work. Anyway... See more I was a sworn translator in Belgium. I moved back to my home country in 2015 and in Portugal, unlike other countries, there are no sworn translators. To certify a translation, so that a translated document is legally valid, it is necessary to make its certification at the organisations empowered to do so (namely Notary’s Offices and Attorneys). That is why I have been working with an attorney for the certification of my translations. He also proofreads some of my legal translation work. Anyway, I don't do it as regularly as I used to in Belgium... ▲ Collapse | | |
Certified translation in UAE involves a series of procedures and sometimes it just causes headaches. | | | Yes, every single day | Apr 25, 2024 |
In Costa Rica, there are official translations and interpretations. We are appointed and regulated by the Ministry of Foreign Affairs. Almost all my work is for official translations and interpretations. | |
|
|
neilmac Spain Local time: 12:07 Spanish to English + ...
In Spain, sworn translations for certain official documents and/or organisations have to be done by an especially qualified "traductor jurado". I lack the qualifications to be able to legally provide this kind of service.
However, some of my clients are occasionally required to provide a certificate of translation, for example when their documents are to be submitted for publication in professional, scientific or academic journals. I am usually willing to issue a signed statement o... See more In Spain, sworn translations for certain official documents and/or organisations have to be done by an especially qualified "traductor jurado". I lack the qualifications to be able to legally provide this kind of service.
However, some of my clients are occasionally required to provide a certificate of translation, for example when their documents are to be submitted for publication in professional, scientific or academic journals. I am usually willing to issue a signed statement of my own certifying that the translation has been carried out by a qualified native speaker and is true to the original, and so far none of them has been rejected by the destinations in question. ▲ Collapse | | |
I have "certified" my work many times, with a letter, but this has no legal validity.
To be a sworn translator in Spain, curiously, I'd have to become a Spanish citizen, as this is one of the requirements.
JP
neilmac wrote:
In Spain, sworn translations for certain official documents and/or organisations have to be done by an especially qualified "traductor jurado". I lack the qualifications to be able to legally provide this kind of service.
However, some of my clients are occasionally required to provide a certificate of translation, for example when their documents are to be submitted for publication in professional, scientific or academic journals. I am usually willing to issue a signed statement of my own certifying that the translation has been carried out by a qualified native speaker and is true to the original, and so far none of them has been rejected by the destinations in question. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Do you offer certified document translation? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |