For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Terminologie comptable et financière EN>FR et illustration concrète des concepts 2/2

This discussion belongs to ProZ.com training » "Terminologie comptable et financière EN>FR et illustration concrète des concepts 2/2".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Carola BAYLE
Carola BAYLE  Identity Verified
France
Local time: 11:00
Member (2005)
German to French
+ ...
Very clear and understandable. Dec 6, 2017

Compliments to Laetitia for her very well structured webinar. Even if I am already specialized in this field, I appreciated the differences she pointed out between EN-UK and EN-US as well as accounting rules in France and the IFRS ones.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Terminologie comptable et financière EN>FR et illustration concrète des concepts 2/2






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »