Pages in topic:   < [1 2 3]
Din nou despre utilizarea semnelor diacritice
Thread poster: Ruxi
PySy
PySy
Local time: 13:31
Diacritice Mar 23, 2009

Păi .. diacriticele trebuie folosite, nu? Aici este un link unde poate fi descărcat un program (Windows Vista sau Windows XP) pentru scrierea diacriticelor simplu si usor http://www.diacritice.ro

 
cornelia mincu
cornelia mincu  Identity Verified
Romania
Local time: 13:31
German to Romanian
+ ...
ooof Mar 24, 2009

[quote]Ruxi wrote:


*Diacriticele nu schimbă aşa mult, cel puţin nu în română. Şi s-a mai şi introdus acel "â" peste tot. În germană sunt într-adevăr necesare umlaut-urile. Mai este numai acel "ß", care în noua ortografie este şi el mult înlocuit cu ss.*


De ce spui că diacriticele nu schimbă aşa mult? Eu am întâlnit de exemplu confuzia dintre paturi şi pături? Poate că noi, ca români, ne-am da seama din context dacă este vorba de paturi sau pături, dar dacă traducerea noastră este citită de un străin? Şi chiar dacă nu e aşa...mie mi se pare că ne facem meseria doar pe jumătate dacă nu folosim semnele specifice fiecărei limbi. De ce ar fi mai important să folosim umlauturile specifice germanei şi mai puţin important să folosim diacriticele româneşti? Pentru că românii s-au obişnuit să fie "mai puţin importanţi" decît nemţii? Sau pentru că "merge şi aşa"??
Mie mi se pare super simplu să lucrez cu language bar, mai ales că tot timpul trebuie să schimb între 3 limbi, uneori chiar şi în acelaşi text. Şi mi se pare că îmi respect limba dacă nu o "ciuntesc" de diacritice. (şi nu sunt vorbe mari)


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 13:31
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
ecouri peste timp Mar 24, 2009

Eu ştiu că unii pretind că timpul nu există şi, foarte sincer, aş vrea să le pot da dreptate, dar ultimele mesaje în acest fir sunt din noiembrie 2006... Sper şi eu că, între timp, optica s-a mai schimbat şi s-au mai rezolvat problemele tehnice despre care se tot parlamenta în Războaiele Diacriticelor de prin 2005-2006 Să sperăm că, acum, în mart... See more
Eu ştiu că unii pretind că timpul nu există şi, foarte sincer, aş vrea să le pot da dreptate, dar ultimele mesaje în acest fir sunt din noiembrie 2006... Sper şi eu că, între timp, optica s-a mai schimbat şi s-au mai rezolvat problemele tehnice despre care se tot parlamenta în Războaiele Diacriticelor de prin 2005-2006 Să sperăm că, acum, în martie 2009, colegii care nu erau adepţii diacriticelor s-au răzgândit.
Cu urări de bine

PS: Colega Ruxi, care a lansat firul de discuţie în urmă cu câţiva ani şi care nu mai poate posta pe forum, ne transmite că, între timp, s-au mai rezolvat problemele şi acum şi ea lucrează cu diacritice. Felicitări, ne bucurăm să auzim astfel de veşti bune!

[Editat la 2009-03-24 10:00 GMT]
Collapse


 
Elvira Daraban
Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 13:31
French to Romanian
+ ...
nu, noa Mar 24, 2009

Cristiana Coblis wrote:
Să sperăm că, acum, în martie 2009, colegii care nu erau adepţii diacriticelor s-au răzgândit.

nu, dar majoritatea rulz


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 13:31
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Câştigăm teren :D Mar 24, 2009

Cucerim spaţiu virtual, ne înfigem virgulele de la ş-uri şi ţ-uri în spaţii necălcate de diacritice până acum... de la războaiele diacriticelor am trecut la odiseea virtuală a diacriticelor Trăiască imperialismul diacritic!

 
Oana Popescu
Oana Popescu  Identity Verified
Romania
Local time: 13:31
English to Romanian
+ ...
Secărică şi Autocorect Mar 24, 2009

Vin şi eu cu o recomandare aici, chiar dacă s-a mai scris pe forum: driverul de tastatură românească de la Secărică (http://secarica.ro/html/ro.html). Simplu şi uşor de utilizat.

În aceeaşi categorie, reamintesc altă problemă, de care sigur s-a lovit fiecare. Eu scriu întotdeauna cu diacritice, dar pentru colegii mei asta nu prea contează (încerc să-i învăţ, dar e greu..
... See more
Vin şi eu cu o recomandare aici, chiar dacă s-a mai scris pe forum: driverul de tastatură românească de la Secărică (http://secarica.ro/html/ro.html). Simplu şi uşor de utilizat.

În aceeaşi categorie, reamintesc altă problemă, de care sigur s-a lovit fiecare. Eu scriu întotdeauna cu diacritice, dar pentru colegii mei asta nu prea contează (încerc să-i învăţ, dar e greu...) şi cum eu sunt cea care face verificarea finală şi trimite materialele la client, trebuie să-l corectez (închipuiţi-vă document de 100 pagini scris fără diacritice). Bine că există Autocorect (http://www.softset.ro/autocorect.html) care pune singur diacriticele (cu un simplu copy/paste al textului).

Pentru cei care cunosc deja Autocorect, atrag atenţia că a apărut o versiune nouă, mult mai complexă, editor de texte, cu corecţie de diacritice, punctuaţie, ortografie (în două versiuni, cea dinainte şi după 1993). Eu încă folosesc Autocorect-ul vechi, cel simplu.
Collapse


 
Elvira Daraban
Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 13:31
French to Romanian
+ ...
jos ;) Mar 25, 2009

Cristiana Coblis wrote:
Trăiască imperialismul diacritic!

Jos imperialismul, trăiască democraţia populară
Oana, mulţumim frumos.



[Edited at 2009-03-25 07:11 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Din nou despre utilizarea semnelor diacritice






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »