This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have a JPG file to translate, but I can´t modify it because it´s an image. I´ve tried using Abby FineReader, but I get a Word document with the image paste on it, so I can´t modify it as well. I also tried to open the word file with SDL Studio 2009, but it only opens to tags and says there´s no sentences to translate.
Can you help me to modify the word document somehow? the image is a diploma.
Thanks!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adam Łobatiuk Poland Local time: 06:10 Member (2009) English to Polish + ...
But still...
Dec 9, 2010
You could open the image in FineReader, and manually draw text frames around translatable text. Then have Fine Reader recognize the text. Depending on the image quality, it could well work.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jørgen Madsen Local time: 06:10 English to Danish + ...
Options in FineReader
Dec 10, 2010
When you scan a file in FineReader, you can change the scanning options and indicate what to scan and how to scan the different segments of the file, i.e. whether to scan a segment as a picture or as text (or a table). This is the whole idea of paying for FineReader instead of using e.g. the much cheaper PDF Converter, which just scans without asking any questions; In FineReader you can adapt and tweek the scanning as you see fit. Then you can save the file in many different formats, e.g. Word.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.