This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
If that doesn't work, try the Retargeting trick (see the Migrating link at the bottom of the above page). This is possible only if you have the mentioned configuration file, though.
[Bearbeitet am 2015-06-29 17:09 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Fossey Canada Local time: 11:04 Member (2008) French to English + ...
Works for me
Jun 29, 2015
I am running Okapi Olifant on Windows 8.1 and haven't had any problems.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rolf Keller Germany Local time: 17:04 English to German
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mariano Saab Argentina Local time: 12:04 Spanish to English + ...
TOPIC STARTER
Solved
Jun 30, 2015
Thank you guys for your comments. I solved the problem by troubleshooting the compatibility of the installer and the installation ran smoothly. The program is now working great.
Thanks again.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.