Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Modular Extensions for Mediating Online Resources
Greek translation:
σπονδυλωτές/δομοστοιχειωτές επεκτάσεις για μεσολαβητικές ηλεκτρονικές πηγές
Added to glossary by
Vicky Papaprodromou
Feb 10, 2005 20:45
19 yrs ago
English term
Modular Extensions for Mediating Online Resources
English to Greek
Other
Education / Pedagogy
-
Πρόκειται για το πρόγραμμα TEL-ME-MOR αναφορικά με την ευρωπαϊκή Βιβλιοθήκη
Proposed translations
(Greek)
2 +6 | σπονδυλωτές/δομοστοιχειωτές επεκτάσεις για μεσολαβητικές ηλεκτρονικές πηγές | Vicky Papaprodromou |
Proposed translations
+6
43 mins
Selected
σπονδυλωτές/δομοστοιχειωτές επεκτάσεις για μεσολαβητικές ηλεκτρονικές πηγές
Μανόλη δεν το βρίσκω πουθενά ως ελληνική απόδοση του όλου project. Αυτό που επιχειρώ είναι μια απόδοση με βάση την ορολογία των υπολογιστών, όπου:
modular = σπονδυλωτός, αρθρωτός, δομοστοιχειωτός (το τελευταίο κατά την ΕΛΕΤΟ και το Eurodicautom)
extension = επέκταση, προέκταση (πάλι κατά το Eurodicautom)
mediating = μεσολαβητικός
www.pi-schools.gr/download/publications/ epitheorisi/teyxos4/04%20vernikos%2031-49.doc
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-02-10 21:30:13 GMT)
--------------------------------------------------
Όσο για το resources = πηγές, πόροι
modular = σπονδυλωτός, αρθρωτός, δομοστοιχειωτός (το τελευταίο κατά την ΕΛΕΤΟ και το Eurodicautom)
extension = επέκταση, προέκταση (πάλι κατά το Eurodicautom)
mediating = μεσολαβητικός
www.pi-schools.gr/download/publications/ epitheorisi/teyxos4/04%20vernikos%2031-49.doc
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-02-10 21:30:13 GMT)
--------------------------------------------------
Όσο για το resources = πηγές, πόροι
Peer comment(s):
agree |
TranslateNow (X)
1 hr
|
Ευχαριστώ και καλώς όρισες στο Proz. Το όνομά σου; ... Αχ, πάλι θα μου πει ο Κώστας ο Ζαννής πως έχω αναγάγει το χώρο σε κέντρο γνωριμιών. :-)
|
|
agree |
Elena Petelos
: Δεν ξέρω τι θα σου πει ο Κώστας, εγώ πάντως θα σου πω ότι έχεις ανεπτυγμένη αίσθηση χιούμορ ¨-)))/Merci Vicky, the same to you and all your team members. :-)/ Costas has just developed For Whom the Bell Tolls Syndrome...:-)...being of the same year :-)))
3 hrs
|
Νάσαι καλά, Λενιώ μου και καλό μας ξημέρωμα! :-)))//Σε όλους μας τότε κι όχι μόνο στα μέλη των ομάδων. :-)// Xαχαχα... ε, δεν παίζεσαι πια... Σςςςςςς,,, σιγά μην ξυπνήσει πάλι ο Κώστας.:-)
|
|
agree |
Lamprini Kosma
: Καλησπέρα κι από μένα. Απαρτία βλέπω απόψε! :-)
3 hrs
|
Καλώς την. Ντροπή σου να μην κοιμάσαι ούτε εσύ... :-) Ευχαριστώ πολύ, Λαμπρινή μου και καλό ξημέρωμα.
|
|
agree |
Costas Zannis
: 'Ακουσα τ' όνομά μου και ξύπνησα, τι συμβαίνει κι αυτό το πυρ ομαδών;-))
3 hrs
|
Κώστα μου, είναι αυτό που λένε "της νύχτας τα καμώματα...":-))) Ισχύει για μένα και την Έλενα που συχνά συναντιόμαστε τέτοια ώρα. Ευχαριστώ πολύ και καλό ξημέρωμα και σε σένα.
|
|
agree |
Katerina Athanasaki
: Εγώ ως περισσότερο πρωϊνός τύπος έχω να πω ότι η αποδοσή σου αναιρεί την παροιμία "της νύχτας τα καμώματα..."//πώς αλλιώς να το αποδώσεις όμως; αν έχει κανείς μια πιο "εύπεπτη" απόδοση, εδώ είμαστε...
9 hrs
|
Ευχαριστώ πολύ, πρωινέ τύπε.:-) Η απόδοση ήταν γύρω στα μεσάνυχτα (νωρίς δηλαδή) αλλά. βρε παιδί μου, σωστή είναι λέξη προς λέξη αλλά είναι εύληπτη και ευνόητη για τον πολύ κόσμο αυτή η σειρά λέξεων στα ελληνικά;//Συμφωνούμε απόλυτα.:-)
|
|
agree |
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
: Αλήθεια βρε παιδιά, εσείς δεν κάνετε ποτέ 'κούρα επιδερμίδας', δεν κοιμάστε ποτέ εννοώ; :-))) Όσο για το αποτέλεσμα, φαίνεται σίγουρα αν είναι κανείς happy and satisfied...!!! Καλημέρα...
11 hrs
|
Ευχαριστώ, Άρη μου και καλημέρα. Το αποτέλεσμα της κούρας, εννοείς; :-)))
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ όλους τους πρωινούς τύπους..."
Discussion