Glossary entry

English term or phrase:

Contribution of the Right to Sustainable Development

Greek translation:

συνεισφορά του δικαιώματος στη βιώσιμη (ή αειφόρο) ανάπτυξη

Added to glossary by Vicky Papaprodromou
Oct 17, 2006 22:54
17 yrs ago
1 viewer *
English term

Contribution of the Right to Sustainable Development

English to Greek Other Government / Politics
Proceedings of the Conference of the Presidents of the Supreme Courts of Francophone States of Africa on the Contribution of the Right to Sustainable Development

Discussion

Assimina Vavoula (asker) Oct 18, 2006:
Δυστυχώς δεν έχει κάτι παραπάνω. Αυτές οι δύο γραμμές αναφέρονται στο τμήμα που αφορά τις "ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ".

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

συμβολή του δικαιώματος στη βιώσιμη ανάπτυξη

11. βάσει της Διακήρυξης του ΟΗΕ του 1986 που αναγνωρίζει το δικαίωμα στη βιώσιμη ανάπτυξη ως απαράγραπτο ανθρώπινο δικαίωμα, υπενθυμίζει τη δέσμευση της ΕΕ να προαγάγει διεθνή οικονομική τάξη πραγμάτων θεμελιωμένη στην ισότητα, την κυριαρχία, την αλληλεξάρτηση και το αμοιβαίο όφελος· ζητεί από την ΕΕ να μεριμνήσει ώστε, στον προσεχή γύρο διαπραγματεύσεων του ΠΟΕ που έχει προγραμματισθεί για τον Δεκέμβριο 2005 στο Χονγκ-Κονγκ, να εστιασθεί η προσοχή στην ανάγκη για ανάπτυξη·
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...

Η συμβολή του δικαιώματος στο περιβάλλον στη δια μόρφωση της έννοιας της περιβαλλοντικής δικαιοσύνης
http://www.sakkoulas.gr/g_detail.asp?uid=898&aa=6&it=1&page=...

Ο χαμηλός βαθμός σιγουριάς είναι γιατί η διατύπωση «συμβολή του δικαιώματος» δεν μου αρέσει καθόλου.
Peer comment(s):

agree Vassilis Korkas : Συμφωνώ για το awkwardness, Βίκυ - από την άλλη δεν νομίζω να υπάρχει και τίποτα καλύτερο!
1 hr
Ευχαριστώ, Βασίλη. Με δαιμονίζει που υπάρχει «δικαίωμα στη βιώσιμη ανάπτυξη» και «συμβολή στη βιώσιμη ανάπτυξη». Αυτό το στριφνό πράγμα της ερώτησης ελάχιστοι το έχουν διατυπώσει έτσι και στα αγγλικά.
agree Nick Lingris : Επειδή δεν ακολουθεί κάτι στο οποίο συμβάλλει, καλύτερα να μιλήσεις για τη Συνεισφορά του Δικαιώματος στη Βιώσιμη (ή Αειφόρο) Ανάπτυξη. // Το Δικ. στην ΑΑ και πώς βοήθησε γενικότερα την Αφρική.
14 hrs
Μα αυτό είναι που με μπερδεύει. Τούτοι εδώ αποφάσισαν να συνεισφέρουν το δικαίωμα; Μαζί με τι άλλο (για να έχει μια λογική η λέξη «συνεισφορά/συμβολή»); Και σε ποιον το συνεισφέρουν; Λειψή δεν είναι όλη η πρόταση;
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ousiastika epilego tin protassi tou Nikou."
7 hrs

συνεισφορά στο δικαίωμα της βιώσιμης ανάπτυξης

Επειδή βρίσκω πολλές σελίδες που συνδυάζουν τη "συνεισφορά" με το "στη βιώσιμη ανάπτυξη", δίνω αυτή την εναλλακτική απάντηση.

http://www.google.com/search?hl=el&rls=GGGL,GGGL:2006-34,GGG...
Something went wrong...
10 hrs

Συμβολή του δικαιώματος στην αειφόρο ανάπτυξη / Συμβολή στο δικαίωμα αειφόρου ανάπτυξης

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, όπως θα δεις και από το link, προτιμά τον όρο 'αειφόρος ανάπτυξη', αλλά όποιο και να διαλέξεις είναι εξίσου σωστά. Το δικαίωμα αναφέρεται κάπου πριν; Για να δούμε εάν πρόκειται για συμβολή αυτού του δικαιώματος στην ανάπτυξη ή συμβολή άλλου πράγματος στο δικαίωμα για αειφόρο ανάπτυξη;

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-10-18 09:50:18 GMT)
--------------------------------------------------

Μήπως οι συντάκτες αυτών των κειμένων νομίζουν ότι έχουμε κρυστάλλινες σφαίρες για να μαντεύουμε τί εννοούν; Ζήτω η αμφισημία είναι αυτό το πράμα! Κουράγιο!

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-10-18 10:13:36 GMT)
--------------------------------------------------

Τότε θα σου πρότεινα να κρατήσεις τη γενική η οποία καλύπτει και την περίπτωση να είναι συμβολή που απορρέει από το δικαίωμα (γενική της προελεύσεως)αυτό και συμβολή που ανήκει (απευθύνεται) στο δικαίωμα αυτό (γενική προσδιοριστική).

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-10-18 10:15:54 GMT)
--------------------------------------------------

Πάντως ως δίγλωσση, έτσι όπως το διαβάζω η πρώτη μου εντύπωση θα ήταν ότι πρόκειται για τον τρόπο με τον οποίο συμβάλλει, συνεισφέρι ή ότι άλλο θέλεις, το δικαίωμα αυτό στην αειφόρο ανάπτυξη

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-10-18 10:19:36 GMT)
--------------------------------------------------

Nadia, you can help with this. As a bilingual too, if you only read the English bit what would you make of it?
Peer comment(s):

neutral Nadia-Anastasia Fahmi : Καλά τα λες εσύ, αλλά σε διάφορες σελίδες διάβασα ότι τελευταία επικρατεί η τάση αντικατάστασης του όρου "αειφόρος" με το "βιώσιμος". Αν ψάξεις στα γκουγκλιές που βρήκα, κάπου θα το βρεις. Το Eurodic, δυστυχώς, είναι πια obsolete.
20 mins
Συμφωνώ ότι είναι παροχυμένο, αλλά είναι και η μόνη επίσημη βάση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ακόμη και η μόνη επιλογή που δίνει είναι αειφόρος ανάπτυξη. Επειδή συμφωνώ μαζί σου γι' αυτό είπα ότι ό,ποιο και από τα δύο να διαλέξει σωστό θα είναι
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search