Glossary entry

English term or phrase:

account (in this context)

Greek translation:

Πελάτης (ιδιώτης ή εταιρία)

Added to glossary by Calliope Sofianopoulos (X)
Apr 20, 2004 11:15
20 yrs ago
1 viewer *
English term

account (in this context)

English to Greek Law/Patents Law: Contract(s)
Ενοχλώ και πάλι..

Σε σύμβαση, στο άρθρο "Ορισμοί και Ερμηνεία"

Account: means a specific customer or organisation.

"Στέκει" η μετάφραση ως "Λογαριασμός" ;

ΤΙΑ :)

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

Πελάτης (ιδιώτης ή εταιρία)

Account: a formal contractual relationship established to provide for regular banking or brokerage or business services (Example: "He asked to see the executive who handled his account")

Συμβασιακή σχέση με πελάτη ιδιώτη ή οργανισμό.


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-04-20 11:44:37 GMT)
--------------------------------------------------

Magenta
account: 1. λογιστική μερίδα > 2. (διαφημιζόμενος) πελάτης > 3. προτίμηση πελάτη (προς επιχείρηση κτλ.): we must not lose this account δεν πρέπει να χάσουμε τον πελάτη αυτόν #


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-04-20 11:44:39 GMT)
--------------------------------------------------

Magenta
account: 1. λογιστική μερίδα > 2. (διαφημιζόμενος) πελάτης > 3. προτίμηση πελάτη (προς επιχείρηση κτλ.): we must not lose this account δεν πρέπει να χάσουμε τον πελάτη αυτόν #
Peer comment(s):

agree Lamprini Kosma : Νομίζω ότι η απόδοση στο συγκεκριμένο κείμενο είναι ακριβώς αυτή.
12 mins
Ευχαριστώ
agree thomastr
7 hrs
agree Vicky Papaprodromou
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Συμφωνώ με τις υπόλοιπες απαντήσεις, αλλά η συγκεκριμένη ταιριάζει στο κείμενο. Μακάρι να μπορούσα να τις βαθμολογήσω όλες! :( Ευχαριστώ!"
+7
6 mins

λογαριασμός (πελάτη)

Συνήθως σε συμβάσεις διαφημιστικών εταιρειών χρησιμοποιούν το account ως λογαριασμό, εξ ου και ο account director και ο account executive. Εννοούν το λογαριασμό πελάτη.
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi
7 mins
thank U
agree Maria Karra
8 mins
thank U
agree Alexandra Fakalou
11 mins
thank U
agree Valentini Mellas
1 hr
thank U
agree SGOUZA
1 hr
thank U
agree Costas Zannis : Ακριβώς, και ο "account executive" ονομάζεται στα καθ' ημάς "επιμελητής λογαριασμών".
3 hrs
agree Vicky Papaprodromou
17 hrs
Something went wrong...
+3
10 mins

λογαριασμός

Σύμφωνα με το λεξικό Οικονομικών και Εμπορικών όρων του Σταυρακόπουλου:

account = 4. Ο όρος έχει και την έννοια του πελάτη (αγοραστή), για τον οποίο μια επιχείριση τηρεί ***λογαριασμό***. Όταν ο πελάτης σταματήσει τη συνεργασία, χαρακτηρίζεται ως lost account
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi : Ακόμη μια πλήρης η δική σου απάντηση Δάφνη!
4 mins
Ευχαριστώ, Νάντια!
agree Lamprini Kosma : Συμφωνώ απόλυτα με την επεξήγηση. Καλό απόγευμα Δάφνη!
13 mins
Γειά σου Λαμπρινή, ευχαριστώ!
agree Vicky Papaprodromou
17 hrs
Ευχαριστώ, Βίκυ, καλό απόγευμα!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search