Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
benzinho
Spanish translation:
cariño / cariño mío
Added to glossary by
Carla Lopes
Apr 5, 2010 11:21
14 yrs ago
Portuguese term
benzinho
Portuguese to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
valia qualquer sacrificio pra se sentar ao lado o "benzinho".
Hablando de un hombre y su novia/amante... ¿qué connotaciones/significado puede tener esa palabra en este contexto? Gracias.
Hablando de un hombre y su novia/amante... ¿qué connotaciones/significado puede tener esa palabra en este contexto? Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +6 | cariño / cariño mío | Carla Lopes |
5 | mi bien | Alejandra Vuotto |
Change log
Apr 12, 2010 01:01: Carla Lopes Created KOG entry
Proposed translations
+6
1 min
Selected
cariño / cariño mío
cariño / cariño mío
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
7 mins
mi bien
Esta podría ser otra opción. Aquí algunos ejemplos en canciones.
http://www.jocpache.com/musicayletras/musicayletra-105-1.htm...
http://www.cancioneros.com/nc/8230/0/ay-mi-bien-joan-baptist...
"Re: Hay amores (título-Shakira) - Ay, mi bien
Mi bien= tu eres mi bien, tu me haces bien, me sientas bien, eres mi bendición.( No se usa, pero en un poema o canción, se puede decir)."
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=845963
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-04-05 12:36:13 GMT)
--------------------------------------------------
En este caso, la traducción sería "su bien".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-04-05 12:37:04 GMT)
--------------------------------------------------
Con respecto a tu pregunta, la connotación es cariñosa, de intimidad.
http://www.jocpache.com/musicayletras/musicayletra-105-1.htm...
http://www.cancioneros.com/nc/8230/0/ay-mi-bien-joan-baptist...
"Re: Hay amores (título-Shakira) - Ay, mi bien
Mi bien= tu eres mi bien, tu me haces bien, me sientas bien, eres mi bendición.( No se usa, pero en un poema o canción, se puede decir)."
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=845963
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-04-05 12:36:13 GMT)
--------------------------------------------------
En este caso, la traducción sería "su bien".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-04-05 12:37:04 GMT)
--------------------------------------------------
Con respecto a tu pregunta, la connotación es cariñosa, de intimidad.
Something went wrong...