Translation glossary: Jur De>Pt

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 151-200 of 478
« Prev Next »
 
empfangsberechtigte Persondestinatário autorizado 
German to Portuguese
Entscheidung(nota de) registo/anotações 
German to Portuguese
EO (Ermittlungsordner)pasta /dossier/processo de investigação 
German to Portuguese
Erbbaurechtdireito de superfície hereditário 
German to Portuguese
Erbengemeinschaft(grupo de) herdeiros 
German to Portuguese
erbvertragliche Bindung / einseitige testamentarische Verfügungencompromisso/vinculação de convenção de hereditariedade / disposição testamentária unilateral 
German to Portuguese
Ergebnis der Prüfungsverhandlungconclusão do processo de verificação 
German to Portuguese
ergeht in Änderung...é pronunciada a decisão do...... em consequência da rectificação da decisão do.... 
German to Portuguese
Erkennende Stelleentidade declarante 
German to Portuguese
erlassmässigconforme/em conformidade com o despacho/decreto/ordem 
German to Portuguese
Erlaubnis zum Verkehr mit Betäubungsmittelnautorização de posse de estupefacientes 
German to Portuguese
erlaubnisfreien...isentas de autorização 
German to Portuguese
Erlischtextingue-se, deixa de existir 
German to Portuguese
erste(procuradora) principal 
German to Portuguese
erstinstanzliche Kostendispositivcustas judiciais da 1ª instância 
German to Portuguese
Erwecken des Anscheinssimulação 
German to Portuguese
Expertenautoritätautoridade de perito 
German to Portuguese
fahrlässige Gefährdung des Strassenverkehrscolocar o trânsito (na via pública) em perigo, de forma negligente 
German to Portuguese
Fahrzeugbaumechanikerausbildungsverordnung – FzMechAusbVregulamento de formação profissional dos técnicos de mecânica automóvel 
German to Portuguese
Falschbeurkundungfalsa certificação 
German to Portuguese
famgerfamiliengerichtlich = (assunto da competência do) tribunal de família 
German to Portuguese
familienrechtlicher Bedarf:necessidades de acordo com o direito de família 
German to Portuguese
Familienversicherungseguro extensível ao agregado familiar 
German to Portuguese
Führungspersonaliengrupo/categoria de dados pessoais 
German to Portuguese
Fertigungencópias 
German to Portuguese
Feststellung im Wege der Klage betreibenmover uma acção declarativa 
German to Portuguese
Firmazeichnungassinatura da firma 
German to Portuguese
Firmazeichnungassinatura da firma 
German to Portuguese
Fixtermindata fixa extraordinária 
German to Portuguese
Forderung (aktienrechtliche Verantwortlichkeit)"Reclamação de créditos/Reivindicação (responsabilidade de acordo com o direito das sociedades)" 
German to Portuguese
Forderungsberechtigtcom/ter o direito exigir créditos/prestações 
German to Portuguese
Formvorschriftenregras formais/formalidades 
German to Portuguese
formwechselndalterando a sua forma jurídica 
German to Portuguese
freie Insolvensmassemassa insolvente livre de ónus 
German to Portuguese
Freizeitentnahmenretiradas/subtrações por/devido a folgas/tempos livres 
German to Portuguese
FTEG und der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EGdo equipamento terminal de radiocomunicações e telecomunicações conforme a diretiva europe R&TTE 1 
German to Portuguese
Garantie- oder Kulanzaustauschsubstituição por razões de garantia ou condescendência 
German to Portuguese
Garantiezusicherungenpromessas de garantia / garantias dadas/prometidas/concedidas 
German to Portuguese
Güterrechtsspaltungdiferentes/divergentes regimes de bens 
German to Portuguese
gefährliche Körperverletzungofensa a integridade física qualificada 
German to Portuguese
Gegenschichtturno alternativo 
German to Portuguese
Gegenseitigkeit von Forderung und Gegenforderungrelação direta entre o montante em dívida e a contra-exigência 
German to Portuguese
gehaftet wirdse encontrar sob a responsabilidade de/ser responsável por 
German to Portuguese
geldwerte Leistungenprestações/pagamentos em dinheiro 
German to Portuguese
Geltendmachungreivindicação 
German to Portuguese
gemeinsame elterliche Sorgepoder paternal partilhado 
German to Portuguese
Gemeinschaftsbetriebsratcomité interempresarial de trabalhadores 
German to Portuguese
Generalbevollmächtigtenprocurador (superior) com plenos poderes 
German to Portuguese
Generalbevollmächtigterprocurador com plenos poderes da empresa 
German to Portuguese
Gerichtsfach: 51"Gerichtsfach" (apartado para correspondência intra e interjudicial, Alemanha): 51 
German to Portuguese
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search