Практические аспекты перевода рекламных текстов
Course summary
Description Что такое рекламные тексты, насколько сложно их переводить и как избежать самых распространенных ошибок вы узнаете из этого часового курса. Все больше и больше иностранных товаров попадает на наш рынок, а с ними импортируется и реклама. Чтобы товар или услуга успешно продавались, у них должны быть привлекательные названия и запоминающиеся лозунги, красивые веб-сайты и яркие брошюры… И все это должно быть переведено на хороший русский язык, чтобы усилия производителей, маркетологов и копирайтеров не пропали зря. Маркетинговый перевод, в отличие от, например, технического или литературного, появился сравнительно недавно: по нему еще не написано пособий, ему не учат в вузах, о нем мало говорят. Тем временем спрос на перевод рекламных и маркетинговых текстов растет, а опытных специалистов не так много. Если вы хотите попробовать себя в маркетинговом переводе или не уверены в собственных силах, ищете новых идей или просто заинтересовались этой темой, присоединяйтесь к нашему занятию — мы с удовольствием поделимся своими знаниями, накопленными за несколько лет работы над переводом лозунгов, субтитров, содержимого веб-сайтов и других рекламных текстов. Target audience Начинающие переводчики-фрилансеры. Переводчики со стажем, только начинающие переводить рекламные тексты. Learning objectives По окончании семинара вы сможете: понять, хотите ли вы заниматься переводом рекламы и подходит ли вам такая работа, находить возможные способы решения творческих переводческих задач, избегать типичных ошибок и исправлять их в своем тексте на этапе вычитки, предлагать варианты перевода рекламных слоганов в соответствии с общепринятой процедурой, понять, где можно черпать вдохновение для такой работы и как повышать собственную квалификацию. Prerequisites Желателен опыт перевода текстов любого характера. Program Click to expand Что такое рекламные тексты. Каковы основные трудности и какие встречаются типичные ошибки. Что такое transcreation и как переводить слоганы. Пример практической работы над переводом рекламного текста. Проблемы оценки результатов творческого перевода. Registration and payment information (click to expand) Click to expand Price: 15.00 USD Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here Created by Joseph Kovalov View feedback | View all courses
Ekaterina Filatova View feedback | View all courses
General discussions on this training
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request » This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.
| Course registration To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account. Do you have any questions about ProZ.com training? Read the training FAQ » Still need help? Submit a support request » Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums » Send a colleague information about this course Feedback on this course (1)
|
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications