This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Lurdes Pons Spain Local time: 17:03 English to Catalan + ...
Nov 28, 2009
Hola,
Des de temps immemorials que em balla un dubte sobre cometes, cursives i rodones pel cap. És força bàsic, però he trobat opinions de tots els colors i m'he fet un embolic. Vosaltres com ho feu?
La normativa diu que els termes amb una funció metalingüística dins del text han d'anar en cursiva. És a dir, que cal diferenciar els casos en què el signe és USAT i els casos en què el signe és MENCIONAT.
Des de temps immemorials que em balla un dubte sobre cometes, cursives i rodones pel cap. És força bàsic, però he trobat opinions de tots els colors i m'he fet un embolic. Vosaltres com ho feu?
La normativa diu que els termes amb una funció metalingüística dins del text han d'anar en cursiva. És a dir, que cal diferenciar els casos en què el signe és USAT i els casos en què el signe és MENCIONAT.
De vegades ho veig clar:
El terme democràcia ve del grec...
Però de vegades no tant:
El mateix tripartit, ara anomenat **Govern d'Entesa**,...
Podeu moure i canviar de lloc els punts de control, també anomenats **àncores**...
La Kristallnacht, més coneguda com la *Nit dels vidres trencats**...
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.