This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Irène Guinez Spanyolország Local time: 10:48 spanyol - francia + ...
Mar 6, 2012
Buenos dias
Una compañera traduce del castellano al inglés.
Se quiere comprar un corrector de inglés, le han propuesto el que se llama "Grammarly".
¿Alguiqn me puede confirmar si es fiable o si es mejor comprar otro?
Gracias por vuestra ayuda,
Irène
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ana Maria Bustos K. Chile Local time: 04:48 Tag (2005 óta) angol - spanyol + ...
Whitesmoke
Mar 6, 2012
No conozco Grammarly, pero si llegaran a ofrecerle o tuviera la oportunidad de pensar en Whitesmoke, que no lo adquiera pues yo lo hice hace dos años y tanto atrás, nunca funcionó como debía y tuve muchísimos problemas. Luego cambié mi computador y el año pasado cuando quise instalarlo en mi notebook, no pude hacerlo pues me dijeron que a pesar de que no tenía que comprar una nueva licencia que costaba 20 dólares, debía actualizar mi programa porque el del año 2009 ya no estaba dispo... See more
No conozco Grammarly, pero si llegaran a ofrecerle o tuviera la oportunidad de pensar en Whitesmoke, que no lo adquiera pues yo lo hice hace dos años y tanto atrás, nunca funcionó como debía y tuve muchísimos problemas. Luego cambié mi computador y el año pasado cuando quise instalarlo en mi notebook, no pude hacerlo pues me dijeron que a pesar de que no tenía que comprar una nueva licencia que costaba 20 dólares, debía actualizar mi programa porque el del año 2009 ya no estaba disponible para bajarlo.
El costo del programa el 2009 fue de 75 dólares y actualizarlo significaba pagar 100 dólares más. Les respondí que me parecía un fraude y ni siquiera se dieron la molestia de responder. Nunca más supe de su equipo de apoyo.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.