Corrector de inglés
Téma indítója: Irène Guinez
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 10:48
spanyol - francia
+ ...
Mar 6, 2012

Buenos dias

Una compañera traduce del castellano al inglés.

Se quiere comprar un corrector de inglés, le han propuesto el que se llama "Grammarly".

¿Alguiqn me puede confirmar si es fiable o si es mejor comprar otro?

Gracias por vuestra ayuda,


Irène


 
Ana Maria Bustos K.
Ana Maria Bustos K.  Identity Verified
Chile
Local time: 04:48
Tag (2005 óta)
angol - spanyol
+ ...
Whitesmoke Mar 6, 2012

No conozco Grammarly, pero si llegaran a ofrecerle o tuviera la oportunidad de pensar en Whitesmoke, que no lo adquiera pues yo lo hice hace dos años y tanto atrás, nunca funcionó como debía y tuve muchísimos problemas. Luego cambié mi computador y el año pasado cuando quise instalarlo en mi notebook, no pude hacerlo pues me dijeron que a pesar de que no tenía que comprar una nueva licencia que costaba 20 dólares, debía actualizar mi programa porque el del año 2009 ya no estaba dispo... See more
No conozco Grammarly, pero si llegaran a ofrecerle o tuviera la oportunidad de pensar en Whitesmoke, que no lo adquiera pues yo lo hice hace dos años y tanto atrás, nunca funcionó como debía y tuve muchísimos problemas. Luego cambié mi computador y el año pasado cuando quise instalarlo en mi notebook, no pude hacerlo pues me dijeron que a pesar de que no tenía que comprar una nueva licencia que costaba 20 dólares, debía actualizar mi programa porque el del año 2009 ya no estaba disponible para bajarlo.

El costo del programa el 2009 fue de 75 dólares y actualizarlo significaba pagar 100 dólares más. Les respondí que me parecía un fraude y ni siquiera se dieron la molestia de responder. Nunca más supe de su equipo de apoyo.

Ana María
Collapse


 
Irène Guinez
Irène Guinez  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 10:48
spanyol - francia
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Gracias Mar 6, 2012

Gracias por tu opinion!

Irène


 
Ana Maria Bustos K.
Ana Maria Bustos K.  Identity Verified
Chile
Local time: 04:48
Tag (2005 óta)
angol - spanyol
+ ...
¡De nada! Mar 6, 2012

de nada Irene

Ana María


 
neilmac
neilmac
Spanyolország
Local time: 10:48
spanyol - angol
+ ...
El corrector de Word Mar 6, 2012

El corrector de MS Office de toda la vida me sirve, aunque a veces hay que darle caña o añadir términos.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corrector de inglés






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »