Aug 8, 2012 10:24
11 yrs ago
Russian term
Руки,..., оказались американскими
Russian to English
Other
Journalism
Последний остававшийся в госсобственности пакет акций НК ____ ушел в частные руки. Руки, как и предполагалось, оказались американскими.
Proposed translations
+8
2 hrs
Selected
These hands, as it turned out, were American
I can't see any reason not to use "hands", because the previous sentence can end "fell into private hands", which is a good journalistic phrase.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, David!"
1 hr
That party [buyer / bidder] turned out to be American
You don't have to use "hands".
The last ... was bought by a private party. That party ... turned out to be American.
The last ... went to a private party [buyer, bidder]. That party ... turned out to be American.
The last ... was bought by a private party. That party ... turned out to be American.
The last ... went to a private party [buyer, bidder]. That party ... turned out to be American.
2 hrs
changed hands to a private owner, which happened to be US-based
"changed hands to a private owner" — http://goo.gl/9PBTf
Something went wrong...