Glossary entry

Spanish term or phrase:

dar de alta

English translation:

authorise/authorize

Added to glossary by schmetterlich
Sep 26, 2016 19:52
7 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

dar de alta

Spanish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Luego de culminar los cursos respectivos en el Reino Unido, el Lead Auditor es dado de alta para realizar las auditorías de cumplimiento a las empresas que postulan para obtener esta valiosa certificación.

Gracias
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Robert Carter, Neil Ashby

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
11 hrs
Selected

authorise/authorize

UK / USA. QED.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-09-27 07:22:47 GMT)
--------------------------------------------------


".. theLead Auditor is authorized to conduct/perform/carry out the audits..."
Peer comment(s):

agree Robert Carter : Yep, that too.
9 hrs
agree Stephen D. Moore
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
31 mins

certified / licensed

[the Lead Auditor is] certified / licensed [to undertake compliance audits in companies]

sources:

IRCA Certified ISO 9001:2015 Lead Auditor Training Course (A17955 ...
www.bsigroup.com/en.../qms-auditor-lead-auditor-iso-9001/
... ISO 9001 quality management system (QMS) audit with this IRCA certified Lead ... required to undertake and lead a successful management systems audit.

BSI Certified Auditor | BSI Group
www.bsigroup.com/en-GB/our.../auditing.../certified-auditor...
The BSI Certified Auditor/Lead Auditor qualification gives your employer or client ... to put your training into practice by undertaking management system audits.
Peer comment(s):

agree patinba : But please see someone about your lack of confidence :(
3 mins
agree Seth Phillips : That's it. After all, becoming certified / licensed requires registration/enrollment/etc.
1 hr
agree lugoben
1 hr
agree Maria Mastruzzo
4 hrs
neutral Robert Carter : I'd say "certified/licensed" is too broad for this context. "Dar de alta" usually just means "registered/given clearance/allowed" within a system.
22 hrs
Something went wrong...
31 mins

to take on / engage / appoint

.
Something went wrong...
+1
33 mins

register

dado de alta, se puede traducir como "registered"
Example sentence:

The Lead Auditor is registered by the Register of Certified Auditors, as a Lead Environmental Auditor, and his qualifications and experience satisfy the criteria set out in ISO 19011.

Peer comment(s):

agree Robert Carter
3 hrs
Something went wrong...
2 hrs

given the green light

As in given permission.
Something went wrong...
7 hrs

qualified (to)

I would say
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search