Job closed This job was closed at Dec 16, 2024 13:58 GMT. Looking for EN-KO medical/life science freelance translators Job posted at: Dec 16, 2024 06:01 GMT (GMT: Dec 16, 2024 06:01) Job type: Translation/editing/proofing job Service required: Translation Languages: English to Korean Job description: Language Pair: English to Korean
Fields: medicine, pharmaceuticals, protocols, cta, icf, ib etc.
Type:Translation, Revision, MTPE, TC (track change), QA etc.
Requirements:
1. at least 1 year of translation experience in related fields, familiar with the standardization of medical writing, diction and style of expression, with academic background in related disciplines.
2. be responsible and cooperative, conscientious, responsible and punctual.
3. has sufficient flexible part-time hours and can guarantee daily output.
4. be proficient in the use of online tools wordbee or can learn, accept about 400-500 words free trial translation.
If you are qualified and interested, please send your resume (please make sure that you list your translation experience in the mentioned fields), rate and tool you use to [HIDDEN] Only qualified linguists will be considered, thank you! Service provider targeting (specified by job poster): Required native language: Korean Subject field: Medical: Pharmaceuticals Quoting deadline: Dec 16, 2024 13:58 GMT Delivery deadline: Feb 28, 2025 13:58 GMT About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: RM
Quotes received: 1 (Job closed) | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|