Feb 15, 2019 17:06
5 yrs ago
3 viewers *
English term
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Mario Freitas

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Nadja B Batdorf (asker) Feb 15, 2019:
Obrigada pessoal! As ideias apresentadas são parecidas com as que eu tinha em mente. :-) Ajuda de grande valia! Bom final de semana!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Chegue onde ninguém consegue chegar

Sugestão
Peer comment(s):

agree airmailrpl : voe para onde ninguém consegue chegar
11 hrs
Obrigado, Robert!
agree Tereza Rae : Depois da minha sugestão, a sua é a minha preferida... …0)
2 days 7 hrs
Obrigado, Tereza!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 min
English term (edited): Go where others can’t

Chegue aonde ninguém jamais esteve


Sugestão :)
Something went wrong...
3 mins

Vai onde ninguém pisou

Como outras sugestões:

Chega onde ninguém chegou/alcançou
Chega onde alguém jamais chegou

Se quiser mais sugestões, pode me enviar material de suporte e eu posso tentar dar mais dicas, pois tenho experiência com transcriação!

Obrigado!
Something went wrong...
+1
3 mins

Chegue aonde ninguém conseguiu chegar

Sugestão
Peer comment(s):

agree airmailrpl : voe para onde ninguém conseguiu chegar
13 hrs
Something went wrong...
7 mins

Eles não conseguiram, mas você sim / eles não foram, mas você vai

sugestão não literal como vc pediu
Something went wrong...
44 mins

Vai onde outros não podem

Vai onde outros não podem
Something went wrong...
51 mins

vai onde muitos nem sonham ir

Sugestão
Something went wrong...
1 hr

voa onde mais ningém ousa

Sugestão em PT(pt)...
Something went wrong...
1 hr

imune ao fogo antiaéreo

:) É isso o que quer dizer
Something went wrong...
2 hrs

voe (até) mais alto

Mais uma sugestão.
Something went wrong...
3 hrs

indo onde outros não conseguem chegar.

other jets, not people.
Something went wrong...
4 hrs

Vá (a)onde parece impossível

Mais uma sugestão... :)
Something went wrong...
5 hrs

vai além ...

Algumas variações sugeridas: vai além dos outros /vai além de onde os outros vão/podem/conseguem chegar...

O verbo também pode ser mudado, dependendo do efeito desejado: em vez de "vai": "vá", "indo", "para ir", etc.
Something went wrong...
+1
2 days 9 hrs

São poucos os que chegam lá...

Sei que muitos já responderam a essa pergunta, mas quis praticar um pouco a minha imaginação também. Tentei seguir sua sugestão de usar uma tradução que não fosse literal.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : Acho que não tem nenhuma "errada" por assim dizer. Apenas variações de soluções. Quando a pergunta não é Pro, gera muitas respostas mesmo. Por isto eu votei Non-Pro.
21 mins
Sim, adorei todas as sugestões acima. Quanta criatividade... Não entendo o que significa 'votar Non-Pro.'
Something went wrong...
3 days 21 hrs

Vá onde os outros não conseguem.

Sei que pediu uma tradução não literal, mas ela se aplica totalmente ao caso. Fiz o dever de casa e esse slogan não é de um caça, mas sim do Dassault Falcon 7X, um jato executivo. Na propaganda de apresentação é mencionado que ele consegue pousar e decolar a velocidades mais baixas que os outros jatos de seu tamanho, conseguindo assim acessar outros lugares com pistas de pouso menores.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search