GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:42 Apr 4, 2021 |
|
English to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ακρόαση |
| ||
4 | στην (αυτήκοη) παρουσία του... |
|
ακρόαση Explanation: ....υπέγραψε και εκτέλεσε την παρούσα πράξη ως την τελευταία του επιθυμία και διαθήκη, παρουσία και ακρόαση καθενός από εμάς, ότι το υπέγραψε πρόθυμα... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in the presence and hearing of στην (αυτήκοη) παρουσία του... Explanation: Στα ελληνικά λέμε «στην παρουσία του διαθέτη» (και, στην καθαρεύουσα, «παρόντος του διαθέτη» ή «εν τη παρουσία του διαθέτου»). https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="παρουσία... Δεν βρήκα αξιόλογα ευρήματα με «ακοή» ή «ακρόαση». Ίσως θα θέλαμε να προσθέσουμε το «αυτήκοη» στην «παρουσία» για να ικανοποιήσουμε το αγγλικό, αλλά κι αυτό δεν συνηθίζεται. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.