19:27 Dec 3, 2017 |
English to Greek translations [PRO] Science - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ευσταθούν απολύτως στο συγκεκριμένο συγκείμενο |
| ||
5 | Αποκτούν πλήρες νόημα από τα συμφραζόμενα. |
|
Αποκτούν πλήρες νόημα από τα συμφραζόμενα. Explanation: As a certified sociolinguist, I have studied dialects, pidgins etc. My Master's dissertation was about language shift. In dialects, grammar, syntax and other components are variable and instable, so only through contextual meaning they make sense. Example sentence(s):
https://en.wikipedia.org/wiki/Contextualism |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ευσταθούν απολύτως στο συγκεκριμένο συγκείμενο Explanation: Δηλαδή, όποια από τις δύο διαφορετικές αναγνώσεις των χειρογράφων κι αν μεταφράσει κανείς (είτε το «licentia loci» είτε το «licentia ioci» που έχουν διαφορετικές εκδόσεις των χειρογράφων), και οι δύο αποδόσεις ευσταθούν, βγάζουν νόημα, στο συγκεκριμένο (συγ)κείμενο. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.