03:56 Jun 28, 2011 |
|
English to Urdu translations [PRO] IT (Information Technology) / Mobile Devices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | بولنے کیلئے ٹائپ کرنے والے حصے پر دائیں سے بائیں (بائیں سے دائیں ) انگلی پھیریں |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
swipe across keyboard to speak بولنے کیلئے ٹائپ کرنے والے حصے پر دائیں سے بائیں (بائیں سے دائیں ) انگلی پھیریں Explanation: If you're using "keyboard" as a cognitive you can substitute that for "ٹائپ کرنے والے حصے" Here are some other suggestions: کیبورڈ پر انگلی پھیریے اور بولیے بولنے کیلئے کیبورڈ پر ایک جانب سے دوسری جانب انگلی پھیریے I'm using انگلی because that's what many people use to touch the iphone screen, but if they have a stylus pen thing and you have used that word, then I would suggest to use سٹائلس/انگلی combo or something. If there is room for more words then here's another suggestion: بولنے کیلئے ٹائپ کرنے والی جگہ پر ایک جانب سے دوسری جانب سٹائلس چلائیں یا انگلی پھیریں -------------------------------------------------- Note added at 1 day13 hrs (2011-06-29 17:44:50 GMT) -------------------------------------------------- If brevity is an issue, the following are some options: بولنے کیلئے کیبورڈ پر انگلی پھیریے کیبورڈ پر انگلی پھیریے اور پھر بولیے بولنے سے پہلے کیبورڈ پر انگلی پھیریے To get the best translation suggestions, perhaps the instructions should be made more elaborate because the touchscreen concept as well as voice activation and mic function in a cell phone may not be fully understood by all. I had to look up the instruction myself and then realized what was meant. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.