18:32 Jul 7, 2008 |
Hebrew to English translations [Non-PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shai Navé Israel Local time: 04:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Agreement required |
| ||
5 | mahem מהם |
| ||
4 | Mahi and Ma'hem |
|
mahem מהם Explanation: ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mahi and Ma'hem Explanation: It should say Mahi hamahloket (מהי המחלוקת) otherwise it will just be awkward to read, and incorrect as well. Regarding the second question if I understand correctly it should be Ma'hem Mekorotiem shel Ha-issurim (מהם מקורותיהם של האיסורים), or Ma'hem Mekorot Ha-issurim. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Agreement required Explanation: your hunch is right, agreement is required. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.