https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/manufacturing/5927908-%E5%88%9D%E7%89%A9-%E7%B5%82%E7%89%A9%E5%A4%96%E8%A6%B3%E7%A2%BA%E8%AA%8D%E3%81%A8%E6%B5%81%E3%81%97%E6%A4%9C%E6%9F%BB%E3%82%92%E5%AE%9F%E6%96%BD%E3%80%81%E6%A9%9F%E8%83%BD%E8%A9%A6%E9%A8%93%E7%B5%90%E6%9E%9C%E3%81%A7%E5%88%A4%E6%96%AD%E3%80%82.html

初物/終物外観確認と流し検査を実施、機能試験結果で判断。

English translation: flow inspection

17:18 Aug 26, 2015
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / 工程
Japanese term or phrase: 初物/終物外観確認と流し検査を実施、機能試験結果で判断。
Good Day!
I was translating this phase, and I was wondering if someone knows the meaning of "流し検査”
They are implementing The visual inspection for the first and last production article and Inspection in-line? or in-process?
After the test results, it was determined the function was OK, right?

Thanks in advance.
Asterbriant
Mexico
Local time: 09:38
English translation:flow inspection
Explanation:
https://www.youtube.com/watch?v=sJQ8fjhMKrc
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 00:38
Grading comment
I understand the terminology, however, I think "In line or Dupro" is more appropriate.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3flow inspection
cinefil
Summary of reference entries provided
In-line/Dupro(during production) inspection
V N Ganesh

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
流し検査
flow inspection


Explanation:
https://www.youtube.com/watch?v=sJQ8fjhMKrc

cinefil
Japan
Local time: 00:38
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 168
Grading comment
I understand the terminology, however, I think "In line or Dupro" is more appropriate.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: In-line/Dupro(during production) inspection

Reference information:
www.quality-wars.com › 2008/09/05 › t...
Sep 5, 2008 - DUPRO (During Production) or in-line product inspection is an effective way for buyers to find out the ...

Example sentence(s):
  • R
V N Ganesh
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Thank you. This terminology is more suitable.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Marc Brunet: ...a random one, I imagine, right?
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: