23:10 Oct 3, 2008 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Béatrice Noriega France Local time: 10:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | à compter de leur réception aux portes/ à l'entrée du distributeur |
| ||
4 | une fois reçues |
| ||
3 | une fois réceptionnées |
|
une fois reçues Explanation: unes fois reçues (les marchandises) on n'a pas le droit de protestation, de réclamer si elles sont en mauvais état. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
une fois réceptionnées Explanation: Une suggestion |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
à compter de leur réception aux portes/ à l'entrée du distributeur Explanation: me parece importante mencionar el lugar de entraga, ya que es el que define el hecho que se pueda reclamar o no. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |