8,838 registrants

ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day

Sep 30, 2014



Conference recap





Summary

Date: Sep 30, 2014
Registrants: 8,838
Attendees: 4,780
Sessions: 35




Sessions

Group discussion

Chat room

Time: 10:00 to 20:00
Presentation

Succeed at ProZ.com

Time: 10:00 to 10:50
Presentation

Free Tools for Translators

Time: 10:15 to 11:00
Presentation

How a freelance translator can leverage MT for greater efficiency and still maintain quality

Time: 11:15 to 12:15
Presentation

Getting Starting with an MT system for small and medium business contexts

Time: 11:45 to 12:45
Presentation

Technical translation: is it really about terminology?

Time: 12:45 to 13:45
Presentation

Translation Economics – Pricing

Time: 13:00 to 13:45
Panel

Machine Translation panel for LSP's

Time: 14:00 to 14:45
Presentation

Managing client expectations

Time: 14:15 to 14:45
Panel

Machine Translation panel from a freelancer perspective

Time: 15:00 to 16:00
Presentation

The art of asking questions

Time: 16:00 to 17:00
Presentation

Patenting strategies of medical biotech companies

Time: 16:15 to 17:25
Presentation

Medical documents for academic publishing: Creating English content with precision, accuracy, and style

Time: 17:15 to 17:45
Presentation

Understanding the differences between Literal, Cultural and Artistic translation

Time: 17:45 to 18:45
Presentation

Technical translations: Choosing the right terminology

Time: 17:45 to 18:25
Presentation

Becoming a tech-savvy translator and interpreter in the Digital Age

Time: 18:15 to 19:25
Presentation

How Translators Can Assess PEMT Opportunities

Time: 19:00 to 20:00
On-demand
presentation

Welcome video

Time: 09:55 to 10:00
On-demand
presentation

Using trade fairs to efficiently gain new customers (in German)

Time: 10:00 to 10:05
On-demand
presentation

21st Century Technologies you cannot keep ignoring: CAT/MT and Virtual Interpreting

Time: 10:05 to 10:10
On-demand
presentation

Human Translators and Machine Translators: Possibilities of Interaction

Time: 10:10 to 10:15
On-demand
presentation

From code of ethics & standards of practice to national certification: Leaving the semi-professional status behind

Time: 10:15 to 10:20
On-demand
presentation

Technical translations: Choosing the right terminology

Time: 10:20 to 10:25
On-demand
presentation

Understanding the differences between Literal, Cultural and Artistic translation

Time: 10:25 to 10:30
On-demand
presentation

Searching outside the Box: Internet Search Techniques to Find the Information You Need

Time: 10:30 to 10:35
On-demand
presentation

The Fastest Way to Get More Clients

Time: 10:35 to 10:40
On-demand
presentation

Ethical Codes for Translators and Interpreters

Time: 10:40 to 10:45
On-demand
presentation

Methodology for specialized translations Example with Medical & other technical translations

Time: 10:50 to 10:55
On-demand
presentation

Vendre ses services de traducteur indépendant : les 3 plus grandes erreurs à éviter

Time: 10:55 to 11:00
On-demand
presentation

Tradutor humano e tradutor máquina: possibilidades de interação

Time: 11:00 to 11:05
On-demand
presentation

5 myths about income diversification for translators

Time: 11:05 to 11:10
On-demand
presentation

5 hábitos de traductoras exitosas: Servicios al cliente

Time: 11:10 to 11:15
On-demand
presentation

Jak začít? (úvod pro začátečníky)

Time: 11:15 to 11:20
On-demand
presentation

Hlasová výchova v tlumočnické praxi – aneb Jak nepřijít o hlas a nervy? (Jiří Svoboda)

Time: 11:20 to 11:25
On-demand
presentation

Proč je užitečné být na překladatelských a tlumočnických portálech?

Time: 11:25 to 11:30




Conference feedback

Extremely useful information!
Way to go guys, keep going!
And of course Happy International Translation Day!!!!!!!



I really enjoyed being part of it. A huge thank you to all the ProZ organization staff!


Great event! Very helpful! Thanks!

ShanaSilva
Member since: Oct 20, 2014

Great sessions, very useful and inspiring! Thank you.

Monia Filipe
Member since: Aug 9, 2014

Great presentation!

Claudia Coja
Member since: Jan 29, 2010

Thank you for the lecture!

Matoko_Tsuta
Member since: Oct 24, 2012



Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
10:33 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All We are giving a presentation to introduce DVX3: http://www.proz.com/virtual-conferences/604/program/9439
10:35 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All If you want to test DVX3 to see these features yourself, you can download the Trial Version of DVX3 from the Downloads section of our website, at http://www.atril.com
10:37 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All Hi Atril Team,
10:37 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All Hello, Ali.
10:37 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All My question will be simple
10:37 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All Whats the best 3 functions that you emphasze in Dejavu compared to other CAT Tools?
10:37 Apr 8, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All The live Q&A for http://www.proz.com/virtual-conferences/604/program/9439 will begin in 10 minutes
10:37 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All Can you list 3 functions?
10:38 Apr 8, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All I will let the Atril team reply...but will add that many of the functions/atributes that the translation community thinks of as "standard" in CAT Tools...we're inovated/created by Atril.
10:41 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All But thereshould be dfferences. For example if we take a paragraph and create a project in different cat tools, with the same TM there will be different list of matches.
10:42 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All Or there will be exact list of matches?
10:42 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All Has anyone tried it before? Are all cat tools catch matches from TMs in the same way and in the same order?
10:44 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All DeepMinner sold apart or together?
10:45 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All Deepminer is available in all paid editions of DVX3: http://www.atril.com/content/compare-our-products
10:45 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All I think chats are shown with delay.
10:45 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All Thanks for answers Samira
10:49 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All I am not so unfamiliar with DejaVu, I can use it in general. I can use most of cat tools in general. But now I want a cat tool which will be my the only choice.
10:50 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All I am not so happy with CafeTran, Fluency, Across
10:50 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All Hi, Samira, I'll be emailing to You/Blandine/Claudio any online orders that stay in checkout, at B landine's request, so that you can contact the people. And you can contact me if you need any help
10:50 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All for incoming orders or people who want to order with the event offer
10:51 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All Confirmed segments are supposed to be confirmed, i.e. you are sure that their translations are correct and do not need to be worked on anymore. If this is not the case, you should not mark them as con
10:51 Apr 8, 2014 Lbenito_atril: 1174606 All Segments that are not confirmed will be overwritten by the "force propagate" function.
10:52 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All Ok, that's all, thanks!
10:52 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All I wanted to buy Atril 4-5 days ago and asked a discount from your sales department. They told me to participate in this event and get the discount. Could you please instruct me how to get discount?
10:53 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All the version I will buy will the version you told about here?