8,838 registrants

ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day

Sep 30, 2014



Conference recap





Summary

Date: Sep 30, 2014
Registrants: 8,838
Attendees: 4,780
Sessions: 35




Sessions

Group discussion

Chat room

Time: 10:00 to 20:00
Presentation

Succeed at ProZ.com

Time: 10:00 to 10:50
Presentation

Free Tools for Translators

Time: 10:15 to 11:00
Presentation

How a freelance translator can leverage MT for greater efficiency and still maintain quality

Time: 11:15 to 12:15
Presentation

Getting Starting with an MT system for small and medium business contexts

Time: 11:45 to 12:45
Presentation

Technical translation: is it really about terminology?

Time: 12:45 to 13:45
Presentation

Translation Economics – Pricing

Time: 13:00 to 13:45
Panel

Machine Translation panel for LSP's

Time: 14:00 to 14:45
Presentation

Managing client expectations

Time: 14:15 to 14:45
Panel

Machine Translation panel from a freelancer perspective

Time: 15:00 to 16:00
Presentation

The art of asking questions

Time: 16:00 to 17:00
Presentation

Patenting strategies of medical biotech companies

Time: 16:15 to 17:25
Presentation

Medical documents for academic publishing: Creating English content with precision, accuracy, and style

Time: 17:15 to 17:45
Presentation

Understanding the differences between Literal, Cultural and Artistic translation

Time: 17:45 to 18:45
Presentation

Technical translations: Choosing the right terminology

Time: 17:45 to 18:25
Presentation

Becoming a tech-savvy translator and interpreter in the Digital Age

Time: 18:15 to 19:25
Presentation

How Translators Can Assess PEMT Opportunities

Time: 19:00 to 20:00
On-demand
presentation

Welcome video

Time: 09:55 to 10:00
On-demand
presentation

Using trade fairs to efficiently gain new customers (in German)

Time: 10:00 to 10:05
On-demand
presentation

21st Century Technologies you cannot keep ignoring: CAT/MT and Virtual Interpreting

Time: 10:05 to 10:10
On-demand
presentation

Human Translators and Machine Translators: Possibilities of Interaction

Time: 10:10 to 10:15
On-demand
presentation

From code of ethics & standards of practice to national certification: Leaving the semi-professional status behind

Time: 10:15 to 10:20
On-demand
presentation

Technical translations: Choosing the right terminology

Time: 10:20 to 10:25
On-demand
presentation

Understanding the differences between Literal, Cultural and Artistic translation

Time: 10:25 to 10:30
On-demand
presentation

Searching outside the Box: Internet Search Techniques to Find the Information You Need

Time: 10:30 to 10:35
On-demand
presentation

The Fastest Way to Get More Clients

Time: 10:35 to 10:40
On-demand
presentation

Ethical Codes for Translators and Interpreters

Time: 10:40 to 10:45
On-demand
presentation

Methodology for specialized translations Example with Medical & other technical translations

Time: 10:50 to 10:55
On-demand
presentation

Vendre ses services de traducteur indépendant : les 3 plus grandes erreurs à éviter

Time: 10:55 to 11:00
On-demand
presentation

Tradutor humano e tradutor máquina: possibilidades de interação

Time: 11:00 to 11:05
On-demand
presentation

5 myths about income diversification for translators

Time: 11:05 to 11:10
On-demand
presentation

5 hábitos de traductoras exitosas: Servicios al cliente

Time: 11:10 to 11:15
On-demand
presentation

Jak začít? (úvod pro začátečníky)

Time: 11:15 to 11:20
On-demand
presentation

Hlasová výchova v tlumočnické praxi – aneb Jak nepřijít o hlas a nervy? (Jiří Svoboda)

Time: 11:20 to 11:25
On-demand
presentation

Proč je užitečné být na překladatelských a tlumočnických portálech?

Time: 11:25 to 11:30




Conference feedback

Great presentation! Thank you for the event!

Oleg Osipov
Member since: Mar 18, 2008

Thank you for organizing this event. I found today's sessions particularly useful.

Isabel Bancalari
Member since: Nov 2, 2012

It was great like last year's edition! I loved most of the presentations and enjoyed chatting constructively with colleagues in the chatrooms.
Can't wait for 2015! ))

Thierry Boudjekeu
Member since: Mar 4, 2014

Thank you for the event, the presentation was amazing as usual, but will have to check it out again... I really enjoy everything on proz!
Happy Translation Day to all of you, may it be a profitable and nice year!

Faiza Outalha
Member since: Sep 14, 2011

Great event!

Nausica Annelise Kristine Popa
Member since: Dec 17, 2010

I'm afraid I couldn't access the chat rooms. A pop up message appeared and the screen became unresponsive. Was it to do with the Flash Player?




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
11:35 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All I've just realized that people are adding the 20€ +1 activation code to their orders, but it's included for free in the offer. We may have to make some 20€ refunds later
11:35 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All But still, I upgraded to the latest and greatest Trados for 120 EUR, but I need to pay two or four times more to upgrade my existing Deja vu license. The minimum state regulated per month salary in BG
11:35 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All is around 130 EUR
11:35 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All If you are interested in MT and how we approach Machine Translation, join the panel discussion at 2 GMT with Jost Zetzsche, Herbert Eppel, Daniel Benito and myself.
11:36 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All This needs to be considered carefully.
11:36 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All ("Greatest" and "Trados" in the same sentence? Wow!)
11:36 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All For free?
11:36 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All haaa...
11:36 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All Claudio told me that.
11:36 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All 'latest and greatest' is an expression in English, it means 'newest' :)
11:37 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All we'll discuss this later
11:37 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All Yes, I know, but still...
11:37 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All for now, let them order
11:37 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All with or with +1
11:37 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All and once order are done, we'll see
11:37 Apr 8, 2014 Pavel Tsvetkov: 634408 All That said, they most probably are the market leaders as we speak, so...
11:37 Apr 8, 2014 Cathy_Atril: 1469690 All We can say on the general chat that they don't need to add it to their orders, that it will automatically be included.
11:37 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All we have not publically told any one that +1 would be for free
11:37 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All I have the Starter edition becaue I thought it would be necessary for the projects I get from a big computer manufacturer...
11:37 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All no no
11:38 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All let's stick to 30%
11:38 Apr 8, 2014 Epameinondas Soufleros: 951887 All But DVX2 handles the jobs much more efficiently!
11:38 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All without telling anyhting about +1
11:38 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All and people who are taking will have it
11:38 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All others will not