Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16] > | Cuidado, estafa ... Thread poster: Elise Tiberghien
|
Miré ahora despues de no recibir respuesta alguna a mis peticiones de pagar mi factura; - siento que a coste de la gente honrada ahora tenga que comprobar si cada una de las agencias que me solicitan un trabajo es lo que dice que es.
El primer contacto se lo estableció con el IP arriba mencionado.
Tristemente, Christine
Monika Jakacka wrote:
ulla2608 wrote:
¡¡¡Y tened mucho cuidado: "tikalediciones" ataca de nuevo!!!! Acabo de recibir un e-mail de un tal Juanjo de [email protected] que dice que están buscando colaboradores para la traducción de varios libros.
¿Por qué no contactáis directamente con la editorial Tikal Ediciones? Supongo que sus abogados podrán hacer más que unos cuantos traductores independientes, sobte todo si se está manchando el nombre de la empresa...
Saludos,
M. | | | Una historia, en inglés. | Dec 19, 2011 |
Yo sé que no es exactamente lo mismo, pero de alguna manera se parece.
Esta historia me hizo acordar a todos estos relatos de engaños y estafas y de cómo se deben sentir.
Está en inglés y muy bien narrada.
Cuént... See more Yo sé que no es exactamente lo mismo, pero de alguna manera se parece.
Esta historia me hizo acordar a todos estos relatos de engaños y estafas y de cómo se deben sentir.
Está en inglés y muy bien narrada.
Cuéntenme qué les parece.
http://idratherbewriting.com/2008/09/19/recommended-podcast-the-enforcers-from-this-american-life/ ▲ Collapse | | | | ulla2608 Spain Local time: 23:37 German to Spanish + ... Casi seguro que con ellos... | Jun 1, 2012 |
me fui esta mañana a una comisaría cerca de mi pueblo a preguntar si puedo aportar mis datos a este sumario, pero me informaron que no es tan fácil, hay que ir a Barcelona, presentar una denuncia etc., con lo cual lo tuve que descartar porque no me puedo permitir perder tantas horas, al final su sumará la pérdida que voy a sufrir por no haber trabajado estas horas al importe estafado... Pero quiero animar desde aquí a todas las compañeras y compañeros que tienen el acceso a una comisarí... See more me fui esta mañana a una comisaría cerca de mi pueblo a preguntar si puedo aportar mis datos a este sumario, pero me informaron que no es tan fácil, hay que ir a Barcelona, presentar una denuncia etc., con lo cual lo tuve que descartar porque no me puedo permitir perder tantas horas, al final su sumará la pérdida que voy a sufrir por no haber trabajado estas horas al importe estafado... Pero quiero animar desde aquí a todas las compañeras y compañeros que tienen el acceso a una comisaría un poco más fácil que yo que se vayan y que presenten sus denuncias. Porque mucho me temo que al final no van a recibir el castigo que se merecen por ser el importe estafado demasiado pequeño... ¡Un cordial saludo a todas y todos! ▲ Collapse | |
|
|
Para todos los afectados | Jun 5, 2012 |
Todos los que hayáis sido estafados, podéis poberos en contacto cob el agente que lleva el caso en la siguiente dirección:
[email protected]
Él mismo me dijo que os instara a hacerlo ya que están intentando contactar con todos los damnificados. | | | Por favor dirijan reclamos relacionados a empleadores a través del Blue Board | Nov 14, 2012 |
Hola:
Veo que muchos de los últimos comentarios en esta hebra han tenido que ser borrados por romper la regla #8 de foros, http://www.proz.com/siterules/forum/8#8 . Quiero llamar su atención a que, si bien se pueden publicar comentarios sobre estafas en los foros públicos, los comentarios dirigidos a empleadores o compañias de traducción deben ser posteados exclusivamente en el ... See more Hola:
Veo que muchos de los últimos comentarios en esta hebra han tenido que ser borrados por romper la regla #8 de foros, http://www.proz.com/siterules/forum/8#8 . Quiero llamar su atención a que, si bien se pueden publicar comentarios sobre estafas en los foros públicos, los comentarios dirigidos a empleadores o compañias de traducción deben ser posteados exclusivamente en el Blue Board.
En general, las estafas propiamente dichas responden a un puñado de formatos, que se encuentran caracterizados en el centro de alertas de estafas en http://www.proz.com/about/translator-scam-alerts/ . Estas pueden ser discutidas en foros como este o el foro especializado para "scams" (en inglés): http://www.proz.com/forum/946
Si las dificultades con que se encuentran están relacionadas a una empresa con la que tuvieron tratos comerciales que eventualmente se tornaron negativos, con evasión o demora de pagos, les pido que dirijan sus reclamos a través del Blue Board, pues no se trata de lo que se considera una estafa.
Gracias. Si tienen alguna pregunta, no duden en hacerla.
Saludos,
Alejandro ▲ Collapse | | | Olga Rudakova (X) Spain Local time: 23:37 Russian to Spanish + ...
AmaliaG wrote:
Hola a todos,
Estoy recogiendo información sobre los estafados para que todos pongamos una denuncia lo más completa posible en la policía.
Por favor, si hay alguien que todavía no se ha puesto en contacto conmigo, que lo haga entre hoy y mañana y le explico lo que tenemos pensado hacer y los datos que hemos conseguido reunir.
Un saludo a todos,
Amalia
Acabo de terminar un trabajo para ellos.
Estoy un poco preocupada leendo todos estos comentarios. El dia 20 de diciembre supuestamente me tienen que pagar...... | | | ¡Por favor, Alejandro! | Nov 26, 2012 |
Esto no trata de "outsourcers" sino de unos estafadores que, afortunadamente, han sido apresados.
El tema del cliente "buena o mala paga" ya sabemos dónde tratarlo, esto es diferente: es un aviso de que los tíos estos, que están a la altura de execrables delincuentes, bandidos y malechores, ya están en la cárcel.
Eso es todo.
Abur. | |
|
|
Los comentarios que no eran sobre estafadores no son visibles ahora | Nov 27, 2012 |
Hola Abur:
Es cierto que la mayoría de los comentarios en esta hebra tratan de estafadores y corresponden en el foro. Eso es porque los comentarios que sí mencionaban clientes que no han pagado fueron escondidos por romper la regla 8 de foros, http://www.proz.com/siterules/forum/8#8
Simplemente llamo a los participantes de esta hebra y el foro español a que se limiten ... See more Hola Abur:
Es cierto que la mayoría de los comentarios en esta hebra tratan de estafadores y corresponden en el foro. Eso es porque los comentarios que sí mencionaban clientes que no han pagado fueron escondidos por romper la regla 8 de foros, http://www.proz.com/siterules/forum/8#8
Simplemente llamo a los participantes de esta hebra y el foro español a que se limiten a comentar estafadores aquí y que dirijan los reclamos que pertenecen al Blue Board allí.
Saludos,
Alejandro ▲ Collapse | | |
MONICA1307RO wrote:
Descripción
PRECIO MÍNIMO GARANTIZADO TRADUCCIONES
Traducciones técnicas y juradas de ingles frances aleman italiano catalan valenciano euskera vasco gallego portugues ruso rumano lituano estonio ucraniano sueco polaco islandes griego arabe hungaro macedonio maltes eslovaco esloveno estonio albanes holandes checo noruego danes fines turco thailandes chino japones flamenco bulgaro coreano indi urdu neerlandes servio croata TRANSCRIPCIóN DE AUDIO A TEXTO presupuesto por mail inmediato TLF 699 473 683 [email protected]
http://ciudadbarcelona.campusanuncios.com/tus-traducciones-juradas-y-tecnicas-en-36-idiomas-en-24-horas-iid-280123883 - anuncio del traductorx
Traducciones técnicas y juradas de ingles frances aleman italiano catalan valenciano euskera vasco gallego portugues ruso rumano lituano estonio ucraniano sueco polaco islandes griego arabe hungaro macedonio maltes eslovaco esloveno estonio albanes holandes checo noruego persa danes fines turco thailandes chino japones flamenco bulgaro hebreo latin coreano koreano indi urdu neerlandes serbio bieloruso croata flamenco presupuestos por mail inmediato Dtos por volumen t 699 47 36 83 [email protected] TE HACEMOS TUS TRADUCCIONES EN EL ACTO SERVICIO 24 HORAS DIPUTACION 238 5º 5ª 08007 barcelona (PL CATALUNYA)
Para los estafados, este sería un punto de encontrarlos, pasarse por cliente y ir a sus oficinas.
Espero que les ayude.
Monica
Me acaba de llegar un trabajito del llamado Traductor X. Por supuesto que yo siempre reviso los dominios y antes de aceptar cualquier proyecto busco información sobre la empresa. Ya me parecía muy rara la página web del señor JOAN VALLS (firma con su teléfono: 699473683). Enumeraciones sin comas, y palabras sin tildes no me parece nada serio.![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif)
Ya les contaré cuál es la técnica de este señor. Estoy esperando a que me envíe el texto a traducir, y sus condiciones, para hacerle un presupuesto. | | | TraductorX (más info) | Jan 16, 2013 |
Bueno, casi se me olvidaba contaros cómo me fue con el señor X. Después de leerme su segundo mensaje y ojear el texto a traducir (muy buen provecho que le iba a sacar, por cierto, porque iba de requisitos y procedimientos jurídicos para la adquisición de propiedades estatales en Bulgaria) me di cuenta de que este señor se cree que los traductores, y, especialmente, los extranjeros, se chupan el dedo. 60000 palabras, de las cu... See more Bueno, casi se me olvidaba contaros cómo me fue con el señor X. Después de leerme su segundo mensaje y ojear el texto a traducir (muy buen provecho que le iba a sacar, por cierto, porque iba de requisitos y procedimientos jurídicos para la adquisición de propiedades estatales en Bulgaria) me di cuenta de que este señor se cree que los traductores, y, especialmente, los extranjeros, se chupan el dedo. 60000 palabras, de las cuales a mi me manda 5 páginas y quiere pagarme nada más y nada menos que 30 euros, ¡anda ya! ¡Qué insolencia!... Y, bueno, como no tenía ninguna gana de traducirle el texto por esta ridiculez de precio, pues se llevó la sorpresa con mi bonito presupuesto. Pero supongo que no esta razón no procedimos con el acuerdo de colaboración, sino porque le pedí los datos fiscales de su empresa o persona jurídica para emitir factura.
NEVENA
TAL COMO HEMOS COMENTADO SE TRATA DE UN PROYECTO DE TRADUCCIÓN DEL BÚLGARO AL CASTELLANO DE UNAS 60.000 PALABRAS
COMO SE TRATA DE MUCHO TRABAJO, HEMOS DECIDIDO CONTAR CON VARIOS TRADUCTORES POR UNA CUESTIÓN DE TIEMPO
TE ADJUNTO EL PRIMERO DE LOS ARCHIVOS A TRADUCIR DE BÚLGARO AL CASTELLANO
REF BUL A
IMPORTE: 30,00 €
ENTREGA: 3 DE DICIEMBRE
FORMATO WORD MANTENIENDO EL MISMO Nº DE PÁGINAS
FORMA DE PAGO, TRASFERENCIA BANCARIA EL 20 DE CADA MES DE TODAS LAS TRADUCCIONES REALIZADAS HASTA LA FECHA
SI LA TRADUCCIÓN ES CORRECTA, TE SEGUIREMOS ENVIANDO TANTOS ARCHIVOS COMO PUEDAS REALIZAR
PARA CUALQUIER DUDA PUEDES CONTACTAR POR EMAIL O LLAMANDO AL 699473683
CONFIRMAME ANTES DE EMPEZAR SI ESTÁS DISPONIBLE GRACIAS
JOAN ▲ Collapse | | | INTERPRETES PROFESIONALES | Feb 14, 2013 |
La persona, que se mencionó varias veces en las páginas anteriores como Joan (Juan) Valls con el tel. 699473683, ahora manda los mails como INTERPRETES PROFESIONALES.
[Editado a las 2013-02-14 14:18 GMT] | |
|
|
Ojito con Intérpretes Profesionales | Mar 7, 2013 |
Como bien anota Lidia, detrás de esa empresa está el tal Juan Valls, que firma los correos con su nombre de pila y el número de móvil que todos nos sabemos ya. La dirección es [email protected], y se anuncia en Internet como una agencia nueva que busca traductores de todos los idiomas porque quiere expandir su negocio por Europa. Un poquito sospechoso todo. De ahí que, tras recibir su primer encargo... See more Como bien anota Lidia, detrás de esa empresa está el tal Juan Valls, que firma los correos con su nombre de pila y el número de móvil que todos nos sabemos ya. La dirección es [email protected], y se anuncia en Internet como una agencia nueva que busca traductores de todos los idiomas porque quiere expandir su negocio por Europa. Un poquito sospechoso todo. De ahí que, tras recibir su primer encargo, haya metido en Google el número de móvil de Juan y me haya encontrado una información lo suficientemente valiosa como para ni molestarme en contestarle al correo. Una estafa que me he ahorrado.
Así pues, les dejo este aviso para que sepan todos ahora bajo qué nombre opera este caballero (un decir) tan conocido. ¡Y que cambie de número de móvil!
Un saludo y suerte a los damnificados, -MG ▲ Collapse | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule | Estafado por esta agencia de traducción | Apr 11, 2013 |
Hola,
yo también he sido estafado por ellos, ya que tuve que hacer
traducciones de unos textos el año pasado y hasta hoy nunca he recibido
los pagos a mi cuenta de banco, pero no sé si se podrá denunciar
o que hacer, por eso si alguno de vosotros pueda ayudar, estaría agradecido.
[Bearbeitet am 2013-04-11 18:46 GMT]
[Bearbeitet am 2013-04-11 18:47 GMT] | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Cuidado, estafa ... Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |