2,490 registrants

SDL Trados Studio 2014 English & Spanish virtual event

Jun 26, 2014



Conference recap





Summary

Date: Jun 26, 2014
Registrants: 2,490
Attendees: 1,599
Sessions: 13




Sessions

Group discussion

SDL Trados Customer Experience Desk

Time: 10:30 to 17:00
Presentation

Where have we come from... Trends in the market today

Time: 11:00 to 11:20
Presentation

Focus on…The Content Owner

Time: 11:25 to 12:25
Presentation

Cómo mejorar tu productividad si traduces con SDL Trados Studio 2014

Time: 11:30 to 12:45
Presentation

A day in the life of the Translator

Time: 12:35 to 13:50
Presentation

Plataforma Open Exchange, un Tesoro para los usuarios de SDL Trados Studio

Time: 13:10 to 14:00
Presentation

The Project Manager in Profile

Time: 14:00 to 15:10
Presentation

Novedades Studio y GroupShare 2014 SP1

Time: 14:15 to 14:50
Presentation

A Terminology Masterclass

Time: 15:20 to 16:35
Presentation

CAT Tools for New Users – let’s start with some jargon!

Time: 16:45 to 17:50
On-demand
presentation

The Professional Reviewer in the Spotlight!

Time: 11:00 to 11:05
On-demand
presentation

Translating Online Noise into Social Conversation: How to use digital social networking to grow your freelance business

Time: 11:15 to 11:20
On-demand
presentation

Post-edited Machine Translation - could this be a career option?

Time: 11:30 to 11:40




Conference feedback

Hi, thanks for putting this on. I just have one comment- in the "day in the life of a translator" segment, the visual was unclear- like unreadable unclear. I kept changing size of the display expecting it to clear up but it never did. Not sure what the situation was there but it wasn't worth watching what Massimilian was doing if I couldn't see it. Perhaps it had to do with so many people streaming it at once or a crummy connection on my end, not sure. Again, thanks for putting it on.

Tracy Miyake
Member since: May 24, 2014

Thank you for an interesting and imformative event. Enjoyed it and got a lot of good tips for the future.
Thanks again!


I am extremely satisfied with the webinar and the answers to my questions.
Thanks a million.


I particularly appreciated the last talk about basics of CAT tools for "newcomers".

Alessandro Giusti
Member since: Jun 20, 2014



Leave feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
16:50 Apr 8, 2014 Hanaamohamed: 1136024 All to avoide errors in the translated text
16:50 Apr 8, 2014 Hanaamohamed: 1136024 All as I inform the client that there are errors in the source
16:51 Apr 8, 2014 Hanaamohamed: 1136024 All you got the point Mr. Etienne
16:52 Apr 8, 2014 Hanaamohamed: 1136024 All yes
16:53 Apr 8, 2014 Hanaamohamed: 1136024 All لاعف Déjà vu checks target consistency only. But it doesn’t check source consistency
16:54 Apr 8, 2014 Daniel Benito: 1130548 All Déjà Vu can check whether the translation includes the appropriate translations for specific terms in the source.
16:54 Apr 8, 2014 Daniel Benito: 1130548 All But there is no way it can check that the source is correct. Only a human can do that.
16:55 Apr 8, 2014 Daniel Benito: 1130548 All Can you be more specific about the kinds of errors you think it could spot in the source? What kind of inconsistencies?
16:56 Apr 8, 2014 Hanaamohamed: 1136024 All consistency in general
16:57 Apr 8, 2014 Daniel Benito: 1130548 All I'm afraid that is a task that can only be accomplished by a human. There is no way we can tell if the source text is using the right words or not.
16:57 Apr 8, 2014 Daniel Benito: 1130548 All Even modern grammar checkers, such as the one in Word, can barely tell if a sentence is grammatically correct.
16:58 Apr 8, 2014 Daniel Benito: 1130548 All Determining whether terminology or certain grammatical structures are used consistently is currently beyond the reach of computers, I'm afraid.
16:58 Apr 8, 2014 Daniel Benito: 1130548 All Unless we're misunderstanding what you're asking.
17:06 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All Hi, we are approaching the end of this day.
17:07 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All We'll be closing the chat in a few minutes, if you have a last message to send do not hesitate!
17:08 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All Also, we are always available to answer you on [email protected]
17:12 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All Thanks to all the participants, visitors and organizers of the event! I hope everybody enjoyed the day! The Atril-team did so!
17:12 Apr 8, 2014 Blandine-ATRIL: 1459982 All bye bye
17:12 Apr 8, 2014 Claudio@Atril: 1765942 All A pleasure talking to you! See you soon
17:17 Apr 8, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All We will be disconnecting people from chat in a few minutes. Thanks to all that participated
09:52 May 28, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All Good day everyone and welcome to the memoQ 2014 virtual event!
09:52 May 28, 2014 Laurence Fogarty: 1603829 All Hi, thank you and hope to make the most of today....
09:53 May 28, 2014 JenniferDR: 1841503 All good morning everyone
09:54 May 28, 2014 Alexey Pylov: 62184 All Hi all :)
09:54 May 28, 2014 István Lengyel: 142959 All Good morning everyone!