https://www.proz.com/forum/translation_news-919%20.%20html?text=S%C3%A8vis%20de%20tradiksyon%2C%20dj%C3%B2b%20tradiksyon%2C%20ak%20tradikt%C3%A8%20endepandan

Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.

Új téma indítása    Nem szakmai: Megjelenítve    Betűméret: - / + 
 
Fórum
Téma
Közzétette
Válaszok
Megtekintések
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
16
1,287
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
2
102
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
ProZ.com Staff
MUNKATÁRS
May 14
11
303
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Anthony Rudd
Dec 21, 2018
6
2,522
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
27
2,572
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
What's your good-mood-song?    (Menjen ide: 1... 2)
23
1,268
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
13
990
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
14
539
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
ProZ.com Staff
MUNKATÁRS
May 13
14
475
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Samuel Murray
Sep 24, 2019
240
159,708
Dan Lucas
May 14
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Robert Such
May 17, 2021
6
1,397
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
mp2024
May 13
0
55
mp2024
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
2
216
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
The world is going crazy!    (Menjen ide: 1... 2)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
0
85
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
0
48
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Agostina Menghini
MUNKATÁRS
May 13
0
8
Agostina Menghini
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
0
45
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
0
54
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
0
54
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 13
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Michael Beijer
Dec 22, 2023
14
1,458
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
ProZ.com Staff
MUNKATÁRS
May 11
8
338
IrinaN
May 12
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
ProZ.com Staff
MUNKATÁRS
May 12
4
208
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ask me anything about subtitling    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39)
Max Deryagin
Mar 20, 2015
574
674,716
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
8
520
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
0
121
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
10
769
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
0
124
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
0
87
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
23
1,742
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
ProZ.com Staff
MUNKATÁRS
May 5
14
630
Daryo
May 11
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243... 244)
3,657
9,213,814
pkchan
May 11
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Hans Lenting
Mar 12, 2023
70
8,313
Dan Lucas
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231... 232)
QHE
May 4, 2014
3,468
4,701,870
ysun
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
98
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
58
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
85
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
123
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
99
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
88
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
18
1,359
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
ProZ.com Staff
MUNKATÁRS
May 9
14
413
Thayenga
May 10
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
0
9
Ana Moirano
MUNKATÁRS
May 10
Új téma indítása    Nem szakmai: Megjelenítve    Betűméret: - / + 

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Yellow folder = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)
 


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »