10:36 Dec 5, 2011 |
English to Polish translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stanislaw Czech, MCIL CL United Kingdom Local time: 16:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | sławetny sok winogronowy |
| ||
4 | osławiony moszcz (gronowy) |
| ||
3 | wzbogacony sok z winogron / sikacz |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
sławetny sok winogronowy Explanation: Na to bym stawiał |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
15 mins confidence:
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |