Source language: Target language:
Fields:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Advanced search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
1 2 3 Pwochen   Dènye
12:15 Traducción corta español-francés
Translation

Software: Microsoft Word
Certification: Required
Members-only until 00:15 Aug 19
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
2
Quotes
11:36 Three days days -Interpretation assignment
Interpreting, Chuchotage/Whispering

Country: United Kingdom
Members-only until 23:36
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
1
Quotes
11:02 DE<FR Automotive
Translation

Software: SDL TRADOS, Across,
MemoQ
Members-only until 23:02
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Manm sosyete
4.7 Contact directly
10:17 7 more pairs European Language Translators, 36k words, General Translation
Translation

Professional member
No entries
Contact directly
09:00 Hotel descriptions EN > NL or EN > FR
Translation

Country: Belgium
Members-only until 21:00
Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
08:42 PowerPoint presentation - Vertaling Briefing Colruyt
Translation

Members-only until 20:42
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Quotes
08:16 Korrekturlesen - eilig
Checking/editing

Software: SDL TRADOS
Members-only until 20:16
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Manm sosyete
5 Past quoting deadline
05:42 BA EP-Controller (siehe Textmuster); 7.900 Wörter
Translation

Software: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
4
Quotes
17:51
Aug 17
French Canadian Linguists Needed - Fashion/Travel
Translation

Members-only
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contact directly
15:45
Aug 17
TRANSLATION PROPOSAL EN>FRCanadian – International Organizations
Translation
(Potential)

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
15:43
Aug 17
Translation of Marketing copy for retail clothing store EN>FRE CAN
Translation

Country: Canada
Certification: Certification: Required
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
15:36
Aug 17
Urgent MTPE project FRENCH-GERMAN
MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Closed
15:08
Aug 17
Marketing texts, 600 words, STUDIO, DE-FR
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
14:38
Aug 17
Technical Sample - 76 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contact directly
14:30
Aug 17
Marketing sample - 88 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contact directly
13:50
Aug 17
Urgent MTPE project GERMAN-FRENCH
MT post-editing

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Contact directly
13:26
Aug 17
tłumaczenie PL-FR, native speaker, 22 486 sł., 1 września
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
12:57
Aug 17
English to French
Translation

Software: MemoQ
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Closed
12:56
Aug 17
Traducteurs professionnels allemand-français
Translation

Software: SDL TRADOS
Country: France
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contact directly
12:52
Aug 17
1101 Wörter, 7 verschiedene Schriftstücke
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Quotes
12:43
Aug 17
English to European French Ongoing Large Project
Translation

Members-only
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
46
Quotes
12:11
Aug 17
Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Closed
12:09
Aug 17
Children's Books - French & Spanish
Translation
(Potential)

Software: SDL TRADOS, Microsoft Office Pro
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Manm sosyete
5 Past quoting deadline
11:47
Aug 17
1 manuel technique, 10 000 mots, TRADOS
Translation

Blue Board outsourcer
4.3 Contact directly
11:40
Aug 17
English to European French Ongoing Large Project
Translation

Members-only
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
44
Quotes
09:31
Aug 17
7 more pairs Translation for online FX trading platform
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:41
Aug 17
7 more pairs Potential long-term collaboration: Board Games
Translation, Checking/editing
(Potential)

Software: MemoQ
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
08:22
Aug 17
English to French Legal Contract, 7600 words by 21.08.2017, 9 am UK time
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:05
Aug 17
Italian>French Translation, 4600 words
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
01:38
Aug 17
English>French,7k words, appliance manual
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
19:52
Aug 16
EN>FR, EDITING, Marketing brochure, 1,508 words, Trados Studio
Checking/editing

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word
Country: France
Members-only
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Closed
16:40
Aug 16
EN>DE, EDITING, Marketing brochure, 1,508 words, Trados Studio
Checking/editing

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word
Members-only
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Closed
16:05
Aug 16
7 more pairs Remote Video Interpretation - German<> Other Spoken Language
Interpreting, Consecutive, Other: Remote video and OPI

Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
15:04
Aug 16
English > French- E-mail translation- 17/ 8/ 2017- 09:00:00 am UK time
Translation

Software: Microsoft Word
Professional member
No entries
Past quoting deadline
14:19
Aug 16
TRADUCTION 8 PAGES AUDIT QUALITÉ USINE
Translation

Software: Microsoft Word
Country: France
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
14:03
Aug 16
Technical/Content Writers
Copywriting, Other: Content Writing

Country: Switzerland
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:53
Aug 16
Seeking Technical French Canadian Translators
Translation

Members-only
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contact directly
12:35
Aug 16
Trados 6k Technical Translation
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Manm sosyete
5
41
Quotes
12:08
Aug 16
Native French for board game localization EN>FR (approx. 10000 words)
Translation

Logged in visitor
No record
Contact directly
11:27
Aug 16
We Are Hiring /Language professionals - Vacancy code: BTCJL
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Contact directly
11:00
Aug 16
Immediate DE>FR website translation, + 9000 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3
15
Quotes
10:00
Aug 16
Newsletter
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:57
Aug 16
English to French
Translation

Software: MemoQ
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
09:51
Aug 16
Medical survey, 2K words, comfortable deadline
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Manm sosyete
5 Closed
09:20
Aug 16
6 more pairs Project manager is required
Translation, Other: on Site project manager

Software: Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro
Blue Board outsourcer
No entries
Contact directly
08:33
Aug 16
Apostille 1 page, 10 lines
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:44
Aug 16
Adaptation of French SEO articles to French Canadian Market -100 000 words
Checking/editing

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Manm sosyete
4.8 Past quoting deadline
19:49
Aug 15
Medical Translation, 5K words, Educational Resources
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
15:59
Aug 15
Dutch Belgium > French Belgium Translator
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1
7
Quotes
15:39
Aug 15
African French Voice Over Needed!
Voiceover

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Manm sosyete
5 Past quoting deadline
1 2 3 Pwochen   Dènye


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
WordFinder
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

Your current localization setting

Haitian-Creole

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Rechèch sou tèm
  • Djòb
  • Diskisyon
  • Multiple search