KudoZ question not available

Romanian translation: titlurile de participaţie/titlurile de drepturi corporative dobândite

09:54 Jan 17, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: purchased corporate receivables
For their purchased corporate receivables credit institutions shall comply with the minimum requirements set out in points 105 to 109 of Part 4. For purchased corporate receivables that comply in addition with the conditions set out in point 14, and where it would be unduly burdensome for a credit institution to use the risk quantification standards for corporate exposures as set out in Part 4 for these receivables, the risk quantification standards for retail exposures as set out in Part 4 may be used.
Nuzzi
Local time: 12:00
Romanian translation:titlurile de participaţie/titlurile de drepturi corporative dobândite
Explanation:
Cred că despre ele este vorba. În loc de "dobândite" ar merge şi "deţinute".

"Titlurile de participaţie, denumite şi titluri de drepturi corporative, nu cuprind o promisiune de prestaţii viitoare şi nici nu încorporează în ele drepturi reale. Comparativ cu celelalte titluri de credit, acestea sunt titluri de credit pe termen lung, care aduc, de regulă, un venit periodic titularului şi sunt caracterizate printr-un grad mai redus de autonomie a dreptului încorporat în document."
http://www.biblioteca.ase.ro/downres.php?tc=4887ment."






--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-01-17 11:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.biblioteca.ase.ro/downres.php?tc=4887
acesta este linkul corect
Selected response from:

Anamaria Sturz
Romania
Local time: 12:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1titlurile de participaţie/titlurile de drepturi corporative dobândite
Anamaria Sturz
4 +1creanţe cesionate
Iulia Matei


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
titlurile de participaţie/titlurile de drepturi corporative dobândite


Explanation:
Cred că despre ele este vorba. În loc de "dobândite" ar merge şi "deţinute".

"Titlurile de participaţie, denumite şi titluri de drepturi corporative, nu cuprind o promisiune de prestaţii viitoare şi nici nu încorporează în ele drepturi reale. Comparativ cu celelalte titluri de credit, acestea sunt titluri de credit pe termen lung, care aduc, de regulă, un venit periodic titularului şi sunt caracterizate printr-un grad mai redus de autonomie a dreptului încorporat în document."
http://www.biblioteca.ase.ro/downres.php?tc=4887ment."






--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-01-17 11:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.biblioteca.ase.ro/downres.php?tc=4887
acesta este linkul corect


Anamaria Sturz
Romania
Local time: 12:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
7 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amiclea: daca mai adaugi un "achizitionate", e chiar ok, cred eu
23 hrs
  -> nu adaug :) mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
creanţe cesionate


Explanation:
...în favoarea creditorului. Presupun că este vorba de un contract de factoring, prin care instituţia de credit oferă în avans debitorului (o parte din) suma pe care acesta o are de încasat mai târziu, drept creanţă, de la un client bun platnic.

Iulia Matei
Local time: 12:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu: ba chiar vandute cu contul respectiv cu tot
8 hrs
  -> :) Multumesc mult, Anca. În general, le-am întâlnit ca cesionate, creditul acordându-se în contrapartidă. Tot un fel de vânzare, ai dreptate.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search