09:54 Jan 17, 2007 |
English to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anamaria Sturz Romania Local time: 12:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | titlurile de participaţie/titlurile de drepturi corporative dobândite |
| ||
4 +1 | creanţe cesionate |
|
titlurile de participaţie/titlurile de drepturi corporative dobândite Explanation: Cred că despre ele este vorba. În loc de "dobândite" ar merge şi "deţinute". "Titlurile de participaţie, denumite şi titluri de drepturi corporative, nu cuprind o promisiune de prestaţii viitoare şi nici nu încorporează în ele drepturi reale. Comparativ cu celelalte titluri de credit, acestea sunt titluri de credit pe termen lung, care aduc, de regulă, un venit periodic titularului şi sunt caracterizate printr-un grad mai redus de autonomie a dreptului încorporat în document." http://www.biblioteca.ase.ro/downres.php?tc=4887ment." -------------------------------------------------- Note added at 1 oră (2007-01-17 11:00:57 GMT) -------------------------------------------------- http://www.biblioteca.ase.ro/downres.php?tc=4887 acesta este linkul corect |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
creanţe cesionate Explanation: ...în favoarea creditorului. Presupun că este vorba de un contract de factoring, prin care instituţia de credit oferă în avans debitorului (o parte din) suma pe care acesta o are de încasat mai târziu, drept creanţă, de la un client bun platnic. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.