GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:56 Mar 4, 2007 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marian Krzymiński Poland Local time: 14:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Reference |
| ||
4 | Building permit reference number |
|
Building permit reference number Explanation: IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Reference Explanation: Your reference / our reference stosowane w korespondencji. Tu dałbym może "reference number" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|