będzie się działo

English translation: you are going to be really having it

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:będzie się działo
English translation:you are going to be really having it
Entered by: Jarosław Napierała

08:40 Jul 14, 2008
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Polish term or phrase: będzie się działo
Termin rozpowszechniony chyba najbardziej przez Jurka Owsiaka i jego WOŚP. Szukam jakiegoś dynamicznego odpowiednika.
Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 03:51
you are going to be really having it
Explanation:
jeśli chodzi o sposób/ kontekst/ odniesienie, w jakim używa tego Owsiak, to jestem za rozwiązaniem powyżej - słyszałem to z milion razy od "Brytoli" na milionie imprez/ koncertów, etc.
Selected response from:

Jarosław Napierała
Local time: 03:51
Grading comment
Dziękuję bardzo wszystkim odpowiadającym i wspierającym!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3things will get hot
Ensor
4you are going to be really having it
Jarosław Napierała
4we're gonna see some action
Ewa Nowicka
4It's going to rock
David French
3things will roll
Barbara Gadomska
3will keep evolving/happening
Edyta Sawin
3(things are) gonna happen
Jerzy Matwiejczuk
3expect more to come
DarekS
3Get ready for some razzle-dazzle
Darius Saczuk
3...
kdarc (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
things will roll


Explanation:
Thing will roll, things will shake,
Things will rumble and quake...

http://www.youtube.com/watch?v=Gu2sorU3j-0

Barbara Gadomska
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
will keep evolving/happening


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=pl&rls=com.microsoft:pl:IE-S...
http://www.google.com/search?hl=pl&rls=com.microsoft:pl:IE-S...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-07-14 09:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

revolution will come - biorac pod uwage wyjasnienie Macka:)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-07-14 09:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

winds of change will blow - another one:)
http://www.google.com/search?hl=pl&rls=com.microsoft:pl:IE-S...

Edyta Sawin
United States
Local time: 20:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maciek Drobka: To nie to znaczenie. 'Będzie się działo' to kompletna fraza, oznaczająca zapowiedź dużych wrażeń/intensywnej akcji.
2 mins
  -> I see! thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(things are) gonna happen


Explanation:
Na przykład.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 03:51
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
you are going to be really having it


Explanation:
jeśli chodzi o sposób/ kontekst/ odniesienie, w jakim używa tego Owsiak, to jestem za rozwiązaniem powyżej - słyszałem to z milion razy od "Brytoli" na milionie imprez/ koncertów, etc.

Jarosław Napierała
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję bardzo wszystkim odpowiadającym i wspierającym!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
things will get hot


Explanation:
proposition;

Example sentence(s):
  • "Things will get hot Wednesday at the Australian Open, and we're not just talking about the temperatures, which are expected to climb into the 100s."

    Reference: http://www.tennis-x.com/story/2005-01-25/c.php
Ensor
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Nowicka
3 hrs
  -> thank you kindly;

agree  Monika Sojka
9 hrs
  -> thank you kindly;

agree  Grzegorz Mysiński
10 hrs
  -> thank you kindly;
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
expect more to come


Explanation:
Jeszcze jedna propozycja

DarekS
Local time: 03:51
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Get ready for some razzle-dazzle


Explanation:
razzle-dazzle zawiera w sobie dużo dynamizmu
inf. noisy, showy, and exciting activity and display designed to attract and impress:


Never one to pass up the chance for some razzle-dazzle, I boarded the train and was humming Hakuna Matata before we'd even reached Durham.

I mean, you have tons of people on vacation, just itching for some razzle-dazzle action.

Look for some razzle dazzle, clock management that will make your head spin, and an onside kick.




Darius Saczuk
United States
Local time: 21:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 276
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we're gonna see some action


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&rls=com.microsoft:en-gb:I...

Ewa Nowicka
United Kingdom
Local time: 02:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

24 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
It's going to rock


Language variant: It's gonna rock

Explanation:
This seems a fair translation. Pretty dynamic.

David French
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

134 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...


Explanation:
Actually I'm interested in the literal Polish rudiments of this expression, it seems to say "it will happen/gun". The word "działo" can mean two things, "gun" and "happen", so the expression's basis is in the word play between these two meanings that ultimately forms a colloquial phrase conveying the notion that "something explosive will happen"

Is my reasoning correct here?? Thanks/Dziękuję



--------------------------------------------------
Note added at 134 days (2008-11-25 17:25:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Is there positive or negative connotation linked to the expresssion??

In context, I've seen it where it's said as a warning (ie; the shit's gonna hit the fan), and Lech beer commercials use the phrase in a seemingly positive light (it's gonna rock)...


kdarc (X)
Canada
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search