06:43 Jun 25, 2009 |
|
Russian to German translations [PRO] Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
"совяз" Explanation: лучше попросить прокомментировать автора, что он имел в виду. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
für die Familie wird eine Akte beim Schulamt geführt Explanation: ... wurde eine Akte angelegt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...keine... Explanation: ...richtige Antwort, aber mein System kommt irgendwie nicht mit der neuen "discussion"-Funktion zurecht! Also: ohne weiteren Zusammenhang kann man (nach meinem Verständnis) nichts Konkretes aus diesem "Bürokratismus" holen, ausser dass eine Familie für irgendwas bei einer Schule eingetragen ist. Also mehr Kontext, bitte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
die Familie ist von der Schule als.... erfasst Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
schulpflichtgemäß angemeldet Explanation: 1. Im neutralen Kontext würde ich es so verstehen, dass die Familie territorial im Zuständigkeitsbezirk einer bestimmten Schule wohnt, schulpflichtige Kinder hat und somit bei dieser Schule angemeldet ist. 2. Falls aus dem Kontext folgt, dass die Familie zu einer bestimmten "Risikogroppe" gehört, würde ich es folgendermaßen interpretieren "die Familie wird schulintern als / bzw. in der Liste von ... geführt". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.