KudoZ question not available

English translation: Farm and Woodland Conservation Act

08:01 Oct 13, 2009
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
Polish term or phrase: ustawa o ochronie gruntów rolnych i lesnych
j.w.
gosiamaria
English translation:Farm and Woodland Conservation Act
Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at   22 godz. (2009-10-14 06:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

Zadania ochrony są wyraźnie określone w ustawie.
[quote]Art. 3. 1. Ochrona gruntów rolnych polega na:
1) ograniczaniu przeznaczania ich na cele nierolnicze lub nieleśne,
2) zapobieganiu procesom degradacji i dewastacji gruntów rolnych oraz szkodom w produkcji rolniczej, powstającym wskutek działalności nierolniczej,
3) rekultywacji i zagospodarowaniu gruntów na cele rolnicze,
4) zachowaniu torfowisk i oczek wodnych jako naturalnych zbiorników wodnych.
2. Ochrona gruntów leśnych polega na:
1) ograniczaniu przeznaczania ich na cele nieleśne lub nierolnicze,
2) zapobieganiu procesom degradacji i dewastacji gruntów leśnych oraz szkodom w drzewostanach i produkcji leśnej, powstającym wskutek działalności nieleśnej,
3) przywracaniu wartości użytkowej gruntom, które utraciły charakter gruntów leśnych wskutek działalności nieleśnej,
4) poprawianiu ich wartości użytkowej oraz zapobieganiu obniżania ich produkcyjności.[/quote]
Selected response from:

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 11:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Farm and Woodland Conservation Act
Iwona Szymaniak
4 +1Act on agricultural and forested land protection
Swift Translation
5"Farm and Forest Land Protection Act"
nrabate
4Act on the protection of agricultural and forest lands
Piotr Paryzek Ph.D.
3forest and agricultural lands preservation act
Andrzej Skiba


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Act on the protection of agricultural and forest lands


Explanation:
na przykład tak

Piotr Paryzek Ph.D.
Poland
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: dziękuję

Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forest and agricultural lands preservation act


Explanation:
forest and agricultural lands preservation act

Andrzej Skiba
Poland
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: dziękuję


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  nrabate: "protection" not "preservation"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Act on agricultural and forested land protection


Explanation:
jak łatwo znajdować angielskie nazwy ustaw:
1. znaleźć datę publikacji w Dz.U. (tu: 3 lutego 1995)
2. wpisać w googlu "Act of 3 February 1995"
3. przepierać, wybierać :)

--------------------------------------------------
Note added at   8 min (2009-10-13 08:09:43 GMT)
--------------------------------------------------

w pkt 3 miało być "przeBierać" ;)

--------------------------------------------------
Note added at   38 min (2009-10-13 08:39:12 GMT)
--------------------------------------------------

Myślę, że samodzielne wyszukiwanie jest szybsze od czekania na odpowiedzi innych. Poza tym wychodzę z założenia, że jeśli chcesz coś zrobić dobrze, musisz zrobić to sam(a). Ale widzę, że inni mają inne zdanie :)

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-10-13 10:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

Na myśl mi nie przyszło, że można mieć problemy właśnie z wyborem... 8-)


    Reference: http://www.millercanfield.pl/pub/dfc354a8d7340a730f485ea0ee3...
Swift Translation
Local time: 11:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: tak whole grain, I couldn't agree more, pod warunkiem że zleceniodawca nie chce byś odesłał tekst w ciągu 2 godzin przetłumaczony....

Asker: dziękuję

Asker: wyszukiwanie tak, lecz czy podejmowanie decyzji co do wyboru?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Iwona Szymaniak: A i to nie znaczy, że ustawa jest właściwie przetłumaczona :)
17 mins
  -> of course, lecz zawsze dobrze podeprzeć się źródłem, najlepiej niepolskim

agree  nrabate
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"Farm and Forest Land Protection Act"


Explanation:
.

nrabate
United States
Local time: 05:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Farm and Woodland Conservation Act


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at   22 godz. (2009-10-14 06:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

Zadania ochrony są wyraźnie określone w ustawie.
[quote]Art. 3. 1. Ochrona gruntów rolnych polega na:
1) ograniczaniu przeznaczania ich na cele nierolnicze lub nieleśne,
2) zapobieganiu procesom degradacji i dewastacji gruntów rolnych oraz szkodom w produkcji rolniczej, powstającym wskutek działalności nierolniczej,
3) rekultywacji i zagospodarowaniu gruntów na cele rolnicze,
4) zachowaniu torfowisk i oczek wodnych jako naturalnych zbiorników wodnych.
2. Ochrona gruntów leśnych polega na:
1) ograniczaniu przeznaczania ich na cele nieleśne lub nierolnicze,
2) zapobieganiu procesom degradacji i dewastacji gruntów leśnych oraz szkodom w drzewostanach i produkcji leśnej, powstającym wskutek działalności nieleśnej,
3) przywracaniu wartości użytkowej gruntom, które utraciły charakter gruntów leśnych wskutek działalności nieleśnej,
4) poprawianiu ich wartości użytkowej oraz zapobieganiu obniżania ich produkcyjności.[/quote]

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: dziękuję


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Pempkowiak
34 mins
  -> dziękuję :)

agree  Snai
3 hrs
  -> dziękuję:)

agree  Darius Saczuk
6 hrs
  -> dziękuję :)

neutral  nrabate: there is a distinction between "conservation" and "protection," IMHO
7 hrs
  -> You are right, this is why I suggest conservation instead of protection. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search