bonnet moulés

Spanish translation: copas moldeadas

18:46 Jun 2, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: bonnet moulés
Soutient gorge rouge avec des bonnets moulés taille 100C acheté
Alfredo Gutierrez
Canada
Local time: 04:26
Spanish translation:copas moldeadas
Explanation:
Pienso que las copas son moldeadas pero no forradas
Selected response from:

Katja Aumueller
Local time: 10:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3copas forradas
M Elena
4 +1copas preformadas
SCG traduction
4copas moldeadas
Katja Aumueller


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
copas moldeadas


Explanation:
Pienso que las copas son moldeadas pero no forradas


    Reference: http://www.venca.es/prod.asp?wProd=154171&prefe=1EA&cata=EA&...
Katja Aumueller
Local time: 10:26
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
copas preformadas


Explanation:
http://tulenceriaintima.obolog.com/temas/conjunto-preformado

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-06-02 20:14:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cdt-isma.com/Selene Susan.html

SCG traduction
France
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Talón
13 hrs
  -> Gracias María !
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
copas forradas


Explanation:
Espero te ayude .....saludos

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-06-02 19:10:47 GMT)
--------------------------------------------------

Soutien-gorge à armatures LEJABY en microfibre toute douce pour une parfaite invisibilité. Bonnets moulés double épaisseur pour un meilleur maintien et moins de transparence. Bijou LEJABY avec strass SWAROVSKI® à l'entrebonnet. Finition maille satinée.

http://www.laredoute.fr/vente-soutien-gorge-a-armatures-bonn...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-06-02 19:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

Un sujetador de bikini para combinar con la braguita de tu elección y lograr un conjunto perfecto! Punto suave extensible y cómodo 80% poliamida y 20% elastán.
Sujetador con aros y copas forradas para perfilar magníficamente el pecho. Forma balconet. Escote y tirantes anchos realzados por un ribete a contraste. Copas B y C. Disponible en sujetador reductor para las copas D y E.

http://www.laredoute.es/ES/es/Product.aspx?productid=3241710...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-06-02 22:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

Elige la moda de baño que más te favorece, para que te veas más guapa que nunca. Sujetador de anchos y cómodos tirantes que te garantizan una perfecta sujeción. Copas con aros forradas en la parte inferior. Abrocha en la espalda. 80% poliamida, 20% elastán.
http://www.venca.es/prod.asp?wProd=127218&orig=JA&cata=10&na...

M Elena
Belgium
Local time: 10:26
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gema Quinonero: creo que no se podría decir mejor ;)
17 mins
  -> Muchas gracias gemae!!! Así se llaman "copas" y "forradas". Saludos ; )

agree  EirTranslations: estoy totalmente de acuerdo, well done!
25 mins
  -> Vaya unanimidad!! se ve que para las mujeres es algo claro y muy conocido. Muchas gracias y saludos.

agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
14 hrs
  -> Muchas gracias Manuela. Un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search