erkochen

French translation: la cuisine de ... s'est vue récompenser de n étoiles Michelin

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:sich Michelin Sterne erkochen
French translation:la cuisine de ... s'est vue récompenser de n étoiles Michelin
Entered by: Giselle Chaumien

12:59 Jun 26, 2010
German to French translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary
German term or phrase: erkochen
XXX ist 38 und hat sich bereits zwei Michelin-Sterne **erkocht**.

Je comprends parfaitement, trouve l'expression allemande très bien trouvée et aimerais qc d'aussi bien en fr. - sans faire trop de paraphrases.

Merci
Geneviève von Levetzow
Local time: 22:20
voir ci-dessous
Explanation:
l'un de nos clients communs, chère Geneviève, écrit :
... la cuisine de (machin) s'est vu récompenser de deux étoiles Michelin

Salut :-))

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour3 heures (2010-06-27 16:42:27 GMT)
--------------------------------------------------

Salut Geneviève, des pneus étoilés, que c'est joli...! ;-)
Je ne connais guère de constructeur qui n'utilise pas ces fameux pneus... Je crois que seule la Smart ne roule pas sur ces pneus, tout au moins c'était le cas il y a quelques années.
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 22:20
Grading comment
Merci à tous/toutes de vos bonnes idées
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1se mitonner
Imanol
3 +1déjà bardé de 2 étoiles au M
polyglot45
4voir ci-dessous
Giselle Chaumien
3s'est déjà concocté
Platary (X)
3et, avec sa cuisine, elle a déjà obtenu deux étoiles
belitrix
3a gagné 2 étoiles à la force de ses casseroles
Sylvain Leray


Discussion entries: 12





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
se mitonner


Explanation:
... et s'est déjà mitonné deux étoiles au Michelin

Au sens figuratif, se mitonner peut vouloir dire se procurer quelque chose à force d'adresse et de patience.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-26 14:37:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ou plutôt ... et a déjà su se mitonner

Imanol
Local time: 22:20
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): C'est une bonne piste !
1 hr
  -> Merci Adrien - c'est ce qui m'est venu spontanément à l'esprit (sich etw. erkochen = se mitonner qqch). Après, bon, ça peut se discuter.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s'est déjà concocté


Explanation:
Un rebond sur "concoter une bonne recette" ?

Platary (X)
Local time: 22:20
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
déjà bardé de 2 étoiles au M


Explanation:
bof.... dernière tentative

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène ALEXIS
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
et, avec sa cuisine, elle a déjà obtenu deux étoiles


Explanation:
ein Vorschlag

belitrix
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a gagné 2 étoiles à la force de ses casseroles


Explanation:
mais d'accord avec Imanol, toute tentative sentira forcément la traduction ou sera tirée par les cheveux...

--------------------------------------------------
Note added at 22 heures (2010-06-27 11:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

À 38 ans seulement, XXX affiche déjà 2 étoiles Michelin à sa carte/au menu.

Autre proposition plus "légère"...



Sylvain Leray
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: "cuisine légère" - je suis en train de traduire une recette de ce chef - nichts mit leicht;) Il y faudrait sans doute la journée...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci-dessous


Explanation:
l'un de nos clients communs, chère Geneviève, écrit :
... la cuisine de (machin) s'est vu récompenser de deux étoiles Michelin

Salut :-))

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour3 heures (2010-06-27 16:42:27 GMT)
--------------------------------------------------

Salut Geneviève, des pneus étoilés, que c'est joli...! ;-)
Je ne connais guère de constructeur qui n'utilise pas ces fameux pneus... Je crois que seule la Smart ne roule pas sur ces pneus, tout au moins c'était le cas il y a quelques années.

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 22:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60
Grading comment
Merci à tous/toutes de vos bonnes idées
Notes to answerer
Asker: Chère Giselle - et les voitures de ce constructeur sont chaussées de ces pneus étoilés;)

Asker: Le texte se trouve dans le magazine d'un constructeur automobile

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search