20:37 Dec 22, 2011 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Architecture / Book on design in architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Neptunia Local time: 12:51 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
knowledge of form principles Explanation: just an idea. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
shaping expertise Explanation: How about this? -------------------------------------------------- Note added at 37 min (2011-12-22 21:14:58 GMT) -------------------------------------------------- In mancanza di una migliore soluzione, aggiungo anche quelle discusse qui sopra con James: "creative expertise" oppure "imaginative expertise". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
understanding of shapes/forms Explanation: I would play around with different definitions all pertaining to his understanding of architecture. Use different words for 'saperi' - knowledge, understanding, awarness, maybe 'shape consciousness' for this phrase...expertise implies perfection and upon a quick look at wiki, it seems a bit different, he might be an expert at what he does though...check it out.. -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2011-12-22 21:28:51 GMT) -------------------------------------------------- saperi della costruizone = praxis of construction (what is actually practiced in construction, the saperi della forma = (theoretical) understanding of shapes/forms...principles like Dr Seuss said could work here too. It is the difference between praxis and theory. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-12-22 23:41:47 GMT) -------------------------------------------------- Last thought for tonight : It seems like you're trying to work out a common word for 'saperi'..maybe 'sense' ..sense of consruction, sense of shapes... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
modelling knowledge Explanation: .. -------------------------------------------------- Note added at 3 ore (2011-12-22 23:51:49 GMT) -------------------------------------------------- link: http://www.isprs.org/proceedings/XXXIV/5-W10/papers/hadjri.p... HIH even though the moderator already gave a hint. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the disciplines related to form ("of the form/al") Explanation: as opposed to the disciplines of building/construction. I'm fairly convinced that the use of both terms is intended in a loftier and more general manner than mere expertise. Rather, one could consider even a more poetic, and still loftier, "sciences", which, after all, are but "saperi". That's how I personally would be tempted to translate it – maybe in inverted commas: the sciences of building/construction and the sciences of (the) form(al). Substantially, there's an even more outrageous example of the "split" than Gehry: Colatrava. He doesn't even bother, or is able to, produce architectural drawings: just makes aquarelles and tells the engineers, "build it!". His is a pure discipline of the form... to the total chagrin of the builder. Generally, architects are progressively becoming all builders' nightmare. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
design know-how Explanation: I think "design know-how" versus "construction know-how" seems to work pretty well here. It highlights the difference between practical talent and aesthetic talent. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.