02:59 Jan 27, 2012 |
English to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Mechanics / Mech Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Biljana Dodic Local time: 07:31 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | artikli koje obezbeđuje klijent |
| ||
4 | povratna ambalaža |
| ||
3 +1 | stavke koje obezbeđuje klijent |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
povratna ambalaža Explanation: budući da nije dat konkretan kontekst, ne mogu da budem 100% sigurna da je to ono što Vama ovde treba, ali se CSI vrlo cesto odnosi na povratnu ambalažu i u ugovorima na srpskom uvodi kao takav termin Reference: http://elsmar.com/ubb/Forum28/HTML/000068.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
artikli koje obezbeđuje klijent Explanation: Fali konteksta, o kakvim "items" se radi? -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2012-01-28 05:59:32 GMT) -------------------------------------------------- Pošto mogu da budu u pitanju prostorije, lokacije ili oprema, onda možda "artikli" zamenite sa "stavke" (opet zavisi od konteksta), "sredstva" najbolje. |
| |