ستاد تبلغاتی

English translation: campaign headquarters

05:53 Dec 19, 2012
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Marketing - Finance (general)
Persian (Farsi) term or phrase: ستاد تبلغاتی
وظیفه ی مدیریت این بخش عبارت است از انتخاب بنگاه تبلیغاتی برای ستادهای تبلیغاتی
Tahmineh Zardasht
Iran
Local time: 11:56
English translation:campaign headquarters
Explanation:
Selected response from:

Mohammad Ali Omrani
Local time: 11:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2campaign headquarters
Mohammad Ali Omrani
5publicity/advertising headquarters/centers
Edward Plaisance Jr


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
campaign headquarters


Explanation:


Mohammad Ali Omrani
Local time: 11:56
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reza Rostamzadeh Khosroshahi
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Akbar Fazeli
143 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
publicity/advertising headquarters/centers


Explanation:
more context would help to choose the right vocabulary

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-12-19 16:58:30 GMT)
--------------------------------------------------

campaign doesn't fit here at all...unless the meaning of ستاد has changed since yesterday :)
campaign means پیکار/مبارزه
We could say "promotional headquarters/centers"

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-12-19 17:17:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sounds good...

Edward Plaisance Jr
Local time: 04:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: what about promotional campaigns?

Asker: Thanks for prompt reply. So I will revise it as Promotional Centers...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search