Dit que le rang de fin de semaine sera détérmine par le rang du samedi

Spanish translation: los sábados no lectivos determinarán la extensión, duración y turno correspondiente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Dit que le rang de fin de semaine sera détérmine par le rang du samedi
Spanish translation:los sábados no lectivos determinarán la extensión, duración y turno correspondiente
Entered by: Traducciones Elche S.L.

16:55 Mar 5, 2014
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Sentencia de divorcio
French term or phrase: Dit que le rang de fin de semaine sera détérmine par le rang du samedi
Se trata del fallo del juez con respecto al régimen de visitas. En el párrafo anterior aparece:

- les première, troisième et éventuellement cinquième fins de semaine de chaque mois du vendredi 19 h ou samedi 12 h en cas de samedis scolairement non libérés, au dimanche 19 h,
*Dit que le rang de fin de semaine sera détérmine par le rang du samedi*

Lo que entiendo es que el orden de los fines de semana depende de esos sábados que tenga libre, ¿no? Pero tampoco queda la primera parte muy clara. A ver si algún nativo/a pudiera ayudarme.

Muchas gracias y saludos,

Mª Carmen
Traducciones Elche S.L.
Spain
Local time: 18:50
los sábados no lectivos determinarán la extensión, duración y turno correspondiente
Explanation:
Así lo entiendo y creo es lo que quiere decir. Te adjunto un ejemplo de calendario para 2010 con el calculo para los periodos de vacaciones durante el curso escolar y como puede afectar al turno ya establecido. Suerte. Saludos,


---------------------

el padre tiene asignados el 1, 3 y 5 fin de semana de cada mes.

Todos los ejemplos que he encontrado parece ser que elaboran el calendario de la misma forma. Al tratarse de un sábado que precede vacaciones, el turno puede cambiar, como en el ejemplo, que al ser un año par 2010 le correspondería a la madre el primer periodo de vacaciones y al padre el segundo. El primer turno de vacaciones comenzaría el sábado y no el viernes.

Las vacaciones de verano, el mes de julio correspondería a la madre y el de agosto al padre al tratarse el ejemplo de un año par, 2010.


--------------------------

Pour toutes les personnes se trouvant dans une situation avec un mode de garde établit par un jugement voici un exemple de situation avec le calendrier exact des jrs de gardes pour chacun:
Enfants habituellement hébergés chez leur mère
-Dit que le père exercera son droit de visite et d'hébergement librement et sauf meilleur accord des parties:
-Les 1ère,3ème,5ème fins de semaine de chaque mois de la sortie des classes au dimanche 19H


JANVIER 2010:
la mère a les weeks end 2ème et 4ème rang= du 8 AU 10 ET DU 22 AU 24
Le père a les weeks-ends 3ème et 5ème=du 15 AU 17 ET DU 29 AU 31( le 1ER RANG étant le vendredi 1ER JANV AU dimanche 3janvier n'est pas à prendre en compte car ce week end faisait partie des vacances de la deuxième moitié de la mère ,car je le répète pendant les vacances scolaires les rangs des weeks-end de chacun ne sont pas à prendre en compte!)

FEVRIER 2010:
le père a le week end 1er rang (1ER SAMEDI DU MOIS )c'est a dire du vendredi 5 AU DIMANCHE 7
La mère a le week end 2ème rang (2ème samedi du mois) c'est à dire du vendrdi 12 AU DIMANCHE 14
VACANCES DE FEVRIER 2010 DEBUTE DU SAMEDI 20 AU DIMANCHE 7 MARS 2010 donc cela fait 16JRS de vacances donc 8 JRS CHACUN:
La mère aura les 8 premiers jrs du samedi 20 fevrier au samedi 27 FEVRIER
Le père aura la deuxième Moitié du dimanche 28 FEVRIER AU DIMANCHE 7mars 2010

MARS 2010:
La mère a leS week- end (2ème et 4ème rang)du 12 MARS AU DIMANCHE 14 MARS ET DU VENDDREDI 26 MARS AU DIMANCHE 28 MARS.
-Le père le week end(3ème rang) du vendredi 19 MARS AU DIMANCHE 21

AVRIL 2010
-Le père a le week end (1er rang )du vendredi 2 AVRIL AU LUNDI 5 AVRIL, LE DIMANCHE 4 AVRIL étant un jour férié donc le jour suivant est aussi pour lui!
-La mère a le week end (2ème rang) du vendredi 9 avril au dimanche 11
AVRIL
VACANCES SCOLAIRES AVRIL 2010 du samedi 17 AVRIL AU DIMANCHE 2 MAI=16JRS SOIT 8jrs chacun

-La mère a la première moitié du samedi 17 AVRIL AU SAMEDI 24 AVRIL
-Le père a la seconde moitié du dimanche 25 AVRIL AU DIMANCHE 2 MAI

etc. etc.
http://droit-finances.commentcamarche.net/forum/affich-45860...
Selected response from:

M Elena
Belgium
Local time: 18:50
Grading comment
Muchas gracias; me ha ayudado a entenderla mucho mejor. Saludos,
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1señala que el tiempo de visita del fin de semana estará determinado por lo que ocurra el sábado
Rafael Molina Pulgar
3 +1los sábados no lectivos determinarán la extensión, duración y turno correspondiente
M Elena
4el día sábado será el que determine el comienzo del fin de semana
Sylvia Moyano Garcia


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
señala que el tiempo de visita del fin de semana estará determinado por lo que ocurra el sábado


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 10:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 505

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrée Goreux: Llo que señalan es una puerta abierta a las discusiones, hablan de primer, tercer y eventualmente quinto fin de semana. O sea, después del quinto ¿viene el primero siguiente?¿Eso será el "rang"? De locos.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
los sábados no lectivos determinarán la extensión, duración y turno correspondiente


Explanation:
Así lo entiendo y creo es lo que quiere decir. Te adjunto un ejemplo de calendario para 2010 con el calculo para los periodos de vacaciones durante el curso escolar y como puede afectar al turno ya establecido. Suerte. Saludos,


---------------------

el padre tiene asignados el 1, 3 y 5 fin de semana de cada mes.

Todos los ejemplos que he encontrado parece ser que elaboran el calendario de la misma forma. Al tratarse de un sábado que precede vacaciones, el turno puede cambiar, como en el ejemplo, que al ser un año par 2010 le correspondería a la madre el primer periodo de vacaciones y al padre el segundo. El primer turno de vacaciones comenzaría el sábado y no el viernes.

Las vacaciones de verano, el mes de julio correspondería a la madre y el de agosto al padre al tratarse el ejemplo de un año par, 2010.


--------------------------

Pour toutes les personnes se trouvant dans une situation avec un mode de garde établit par un jugement voici un exemple de situation avec le calendrier exact des jrs de gardes pour chacun:
Enfants habituellement hébergés chez leur mère
-Dit que le père exercera son droit de visite et d'hébergement librement et sauf meilleur accord des parties:
-Les 1ère,3ème,5ème fins de semaine de chaque mois de la sortie des classes au dimanche 19H


JANVIER 2010:
la mère a les weeks end 2ème et 4ème rang= du 8 AU 10 ET DU 22 AU 24
Le père a les weeks-ends 3ème et 5ème=du 15 AU 17 ET DU 29 AU 31( le 1ER RANG étant le vendredi 1ER JANV AU dimanche 3janvier n'est pas à prendre en compte car ce week end faisait partie des vacances de la deuxième moitié de la mère ,car je le répète pendant les vacances scolaires les rangs des weeks-end de chacun ne sont pas à prendre en compte!)

FEVRIER 2010:
le père a le week end 1er rang (1ER SAMEDI DU MOIS )c'est a dire du vendredi 5 AU DIMANCHE 7
La mère a le week end 2ème rang (2ème samedi du mois) c'est à dire du vendrdi 12 AU DIMANCHE 14
VACANCES DE FEVRIER 2010 DEBUTE DU SAMEDI 20 AU DIMANCHE 7 MARS 2010 donc cela fait 16JRS de vacances donc 8 JRS CHACUN:
La mère aura les 8 premiers jrs du samedi 20 fevrier au samedi 27 FEVRIER
Le père aura la deuxième Moitié du dimanche 28 FEVRIER AU DIMANCHE 7mars 2010

MARS 2010:
La mère a leS week- end (2ème et 4ème rang)du 12 MARS AU DIMANCHE 14 MARS ET DU VENDDREDI 26 MARS AU DIMANCHE 28 MARS.
-Le père le week end(3ème rang) du vendredi 19 MARS AU DIMANCHE 21

AVRIL 2010
-Le père a le week end (1er rang )du vendredi 2 AVRIL AU LUNDI 5 AVRIL, LE DIMANCHE 4 AVRIL étant un jour férié donc le jour suivant est aussi pour lui!
-La mère a le week end (2ème rang) du vendredi 9 avril au dimanche 11
AVRIL
VACANCES SCOLAIRES AVRIL 2010 du samedi 17 AVRIL AU DIMANCHE 2 MAI=16JRS SOIT 8jrs chacun

-La mère a la première moitié du samedi 17 AVRIL AU SAMEDI 24 AVRIL
-Le père a la seconde moitié du dimanche 25 AVRIL AU DIMANCHE 2 MAI

etc. etc.
http://droit-finances.commentcamarche.net/forum/affich-45860...

M Elena
Belgium
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Muchas gracias; me ha ayudado a entenderla mucho mejor. Saludos,

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Cantero: Está correcto para entender la frase.
10 hrs
  -> Muchas gracias Rosa. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el día sábado será el que determine el comienzo del fin de semana


Explanation:
El comienzo del fin de semana será determinado pues por lo que suceda el sábado.

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 13:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 219
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search