صدایش خفگی می گرفت

English translation: The tone of his voice was choking

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:صدایش خفگی می گرفت
English translation:The tone of his voice was choking
Entered by: Sima Sharifi

16:19 Aug 5, 2015
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Fiction
Persian (Farsi) term or phrase: صدایش خفگی می گرفت
Here is the context:
به آنی ، رنگ کدر، زرد و کبود چهره اش باز می گشت و طنین صدایش خفگی می گرفت.
Does it make sense to translate: and his voice went hoarse or he choked?

Thanks to all,
Sima
Sima Sharifi
Canada
Local time: 13:28
The tone of his voice was choking
Explanation:
His tone of voice was chocking up.
can also be possible.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-08-05 17:38:31 GMT)
--------------------------------------------------

*choking
Selected response from:

Najmeh Bahrami
Canada
Local time: 11:28
Grading comment
Thank you so much Bahraini. Your suggestion has been most helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1The tone of his voice was choking
Najmeh Bahrami
5(the resonance) of his voice started to choke up
Edward Plaisance Jr
5His voice was suffocating
Zoe Fardad
4(the tone of) her voice was descending
Niayesh Omidi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
The tone of his voice was choking


Explanation:
His tone of voice was chocking up.
can also be possible.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-08-05 17:38:31 GMT)
--------------------------------------------------

*choking

Najmeh Bahrami
Canada
Local time: 11:28
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you so much Bahraini. Your suggestion has been most helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bashir Baqi: agree
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(the tone of) her voice was descending


Explanation:


Niayesh Omidi
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(the resonance) of his voice started to choke up


Explanation:
I prefer to add "start" here, but you can also say "his voice was choking up"

Edward Plaisance Jr
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 554
Notes to answerer
Asker: Thank you Edward.

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
His voice was suffocating


Explanation:
Can also say:
The tone of his voice was becoming hoarse and/or suffocated.
Or
His voice was choking up (As other peers have suggested)

Note that I ave added 'tone' in the above sentence to reflect the original Persian sentence.

Zoe Fardad
United Kingdom
Local time: 19:28
Native speaker of: Persian (Farsi)
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot Zoe.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search