a garanzia dei quali

English translation: see

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a garanzia dei quali
English translation:see
Entered by: Angela Guisci

12:10 Dec 2, 2015
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: a garanzia dei quali
La competenza a concedere il sequestro conservativo di navi quando i crediti a garanzia dei quali il sequestro è richiesto sono crediti di lavoro spetta, poi, secondo quanto statuito dalle sezioni unite della Cassazione al giudice del lavoro (Cass. Civ. Sez. Unite, 24/10/1990 n. 10322 Pacific International Lines ltd c Billyardo in Dir. Maritt. 1991, 974 con nota di ORIONE) del luogo di residenza del marittimo.

when credits as collateral of which the seizure...

Ty in advance
Angela Guisci
Italy
Local time: 20:10
see
Explanation:
the parsing is not "crediti a garanzia" but
" a garanzia dei quali"-
it is the seizure that is made to secure the receivables -

you can turn and simplify the sentence:

the court that has jurisdiction for the sequestro conservativo di navi, when the seizure is requested as guarantee for/ to guarantee crediti di lavoro, is the giudice di lavoro as per ...

Selected response from:

CristianaC
United Kingdom
Local time: 19:10
Grading comment
yes ty Cristianac
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1see
CristianaC
4comprising the collateral
Thomas Roberts


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comprising the collateral


Explanation:
garanzia can still be translated as collateral, but you need to rearrange the sentence completely. A literal translation will sound like gibberish in English.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2015-12-02 12:50:02 GMT)
--------------------------------------------------

It looks ok to me..

La competenza ... spetta, poi, ... al giudice del lavoro

Thomas Roberts
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1370
Notes to answerer
Asker: No the sentence in Italian has no meaning .... I asked my customer .... when it says " spetta poi " ..... it's not clear

Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
see


Explanation:
the parsing is not "crediti a garanzia" but
" a garanzia dei quali"-
it is the seizure that is made to secure the receivables -

you can turn and simplify the sentence:

the court that has jurisdiction for the sequestro conservativo di navi, when the seizure is requested as guarantee for/ to guarantee crediti di lavoro, is the giudice di lavoro as per ...



CristianaC
United Kingdom
Local time: 19:10
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 168
Grading comment
yes ty Cristianac
Notes to answerer
Asker: in fact "a garanzia dei quali" yes that's the meaning... ( dei quali corresponds to credits) tysm :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James (Jim) Davis
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search