07:29 Feb 14, 2017 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Molavi Rumi | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | باز فرو ریخت عشق از در و دیوار من |
|
in the house of lovers the walls are made of songs باز فرو ریخت عشق از در و دیوار من Explanation: اگر این عبارت ترجمه از یکی از اشعار حافظ باشد. به گمانم این مصراع باید ترجمه بیت "باز فرو ریخت عشق از در و دیوار من باز ببرید بند اشتر کین دار من "است |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.