إن لربكم في أيام دهركم لنفحات ألا فتعرضوا لها

English translation: Your Lord has gift days through out the time. You should get exposed to it

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:إن لربكم في أيام دهركم لنفحات ألا فتعرضوا لها
English translation:Your Lord has gift days through out the time. You should get exposed to it
Entered by: Erfan Elzanaty

08:01 Jun 12, 2017
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Religion / الحديث النبوي
Arabic term or phrase: إن لربكم في أيام دهركم لنفحات ألا فتعرضوا لها
ترجمة الحديث الشريف للإنجليزية
خاص بالأسلام
ترجمة دينية
من أحاديث الرسول سيدنا محمد عليه أفضل الصلاة والتسليم
Al Gaili Abu Agla
Saudi Arabia
Local time: 23:23
Your Lord has gift days through out the time. You should get exposed to it
Explanation:
Your Lord has in the days of your lives winds of beneficence, so benefit from them
Selected response from:

Erfan Elzanaty
Egypt
Local time: 23:23
Grading comment
نشكركم جزيل الشكر
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Your Lord bestows generous rewards and forgiveness during your life time
Awad Balaish
4Your Lord has gift days through out the time. You should get exposed to it
Erfan Elzanaty
4“You Lord has in the days of your lives winds of beneficence, so benefit from them.”
Ahmed Abdel-Mawla


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Your Lord has gift days through out the time. You should get exposed to it


Explanation:
Your Lord has in the days of your lives winds of beneficence, so benefit from them

Erfan Elzanaty
Egypt
Local time: 23:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 28
Grading comment
نشكركم جزيل الشكر
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“You Lord has in the days of your lives winds of beneficence, so benefit from them.”


Explanation:
“You Lord has in the days of your lives winds of beneficence, so benefit from them.”


    Reference: http://seekershub.org/ans-blog/2010/10/20/how-do-i-raise-my-...
Ahmed Abdel-Mawla
Egypt
Local time: 23:23
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Your Lord bestows generous rewards and forgiveness during your life time


Explanation:
Your Lord bestows generous rewards and forgiveness upon you through out your life time, you have to take advantage of them.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2017-06-12 08:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

في رايي تترجم نفحات " حسنات ومغفرة" لأن هذا المقصورد بكلمة نفحات

Awad Balaish
Saudi Arabia
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search