GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:01 Jun 12, 2017 |
Arabic to English translations [PRO] Social Sciences - Religion / الحديث النبوي | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erfan Elzanaty Egypt Local time: 23:23 | ||||||
Grading comment
|
Your Lord has gift days through out the time. You should get exposed to it Explanation: Your Lord has in the days of your lives winds of beneficence, so benefit from them |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
“You Lord has in the days of your lives winds of beneficence, so benefit from them.” Explanation: “You Lord has in the days of your lives winds of beneficence, so benefit from them.” Reference: http://seekershub.org/ans-blog/2010/10/20/how-do-i-raise-my-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Your Lord bestows generous rewards and forgiveness during your life time Explanation: Your Lord bestows generous rewards and forgiveness upon you through out your life time, you have to take advantage of them. -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2017-06-12 08:37:41 GMT) -------------------------------------------------- في رايي تترجم نفحات " حسنات ومغفرة" لأن هذا المقصورد بكلمة نفحات |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.