GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:59 Apr 9, 2020 |
English to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations / Konutlandırma Kanunu (İskoçya) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AJ Ablooglu Türkiye Local time: 23:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Kiracilik |
| ||
4 | süknâ |
| ||
3 | kiracılık |
| ||
3 | Kira yardımı |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Kiracilik Explanation: Ayni sozluk karsiligi. -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2020-04-09 23:16:28 GMT) -------------------------------------------------- Basvuruda ne istendi acaba? Baska bir yer mi? Mesela kiranin azaltilmasi ileriye atilmasi vs mi? “Should such options be achievable for you and in line with your wishes” denildigine gore bazi secenekler sunulmus bu sahsa. Bedava kal denmiyor yerine sunduklari seceneklerden biri (yolladiginiz metinde gormuyorum ama tahmin ediyorum) kendisine uygun olabilme ihtimali varmidir diye soruluyor bence. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tenancy kiracılık Explanation: Bence, kira ödemese dahi, aradaki hukuki ilişki ev sahibi - kiracı ilişkisidir. Ayrıca, meskenin ille de belediye tarafından (council estate) veya konut vakfı (housing association) tarafından kirasız olarak verilmesi gerekmiyor bildiğim kadarıyla. Özel sektörden / piyasadan bir mal sahibinin mülkünü de kiralayabiliyor -ki o durumda herhalde, kiranın belki tamamı belki bir kısmı Council (Belediye) tarafından karşılanıyor. Yani Council Housing Benefit adı altında (veya sair ad altında) nakit yardım yapılıyor ve kiracı o parayla kirayı ödüyor olabilir. Yani, kira ödemese bile (ki muhtemelen kira yardımı alıp kira ödüyordur) yine de kiracı denilebilir diye düşünüyorum. Kolay gelsin. Sağlıkla kalın. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2020-04-09 23:19:17 GMT) -------------------------------------------------- "or with a private, mid-market or other type of landlord, should such options be achievable for you" - bu kısmı ben "eğer bizim vereceğimiz housing benefit'in üzerini kendiniz tamamlayabiliyorsanız housing assoc. ve council dışındaki bir mal sahibinden de kiralayabilirsiniz" şeklinde yorumluyorum. https://www.gov.uk/housing-benefit |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tenancy süknâ Explanation: Sizin belirttiğiniz bağlamda için "süknâ kelimesinin daha uygun olduğunu düşünüyorum. Sükna İngilizce'de residential, inhabitation veya housing olarak karşılanıyor. https://islamansiklopedisi.org.tr/sukna kaynağındaki açıklama ile ingilizceden ingilizceye sözlüklerdeki tenancy kelimesinin karşılığı birbiriyle uyuşuyor. Kira sözkonusu olduğunda lease daha çok karşılaşılan bir terim gibi. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tenancy Kira yardımı Explanation: Her ne kadar direkt karşılığı olmasa da, sorunuza istinaden böyle bir çeviri yapılabilir. Example sentence(s):
Reference: http://www.ibb.istanbul/CorporateUnit/Detail/67 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.