rocked

Italian translation: Sfoggiare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rocked
Italian translation:Sfoggiare
Entered by: Pierfrancesco Proietti

13:42 May 6, 2021
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Sneakers
English term or phrase: rocked
In addition to being comfortable, the IVs retained the ability to confer hard case status on anyone who ***rocked*** a pair.

Grazie a tutti
Pierfrancesco Proietti
Italy
Local time: 10:06
Sfoggiare
Explanation:
In contesti simili ho visto che "rock" viene utilizzato per indicare qualcosa che sta molto bene a chi la indossa, quindi credo che "sfoggiare" sia meglio del semplice "indossare".
Selected response from:

Giada Atzeni
Italy
Local time: 10:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Sfoggiare
Giada Atzeni
3 +1ne indossa degnamente un paio
Go2translate


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Sfoggiare


Explanation:
In contesti simili ho visto che "rock" viene utilizzato per indicare qualcosa che sta molto bene a chi la indossa, quindi credo che "sfoggiare" sia meglio del semplice "indossare".

Giada Atzeni
Italy
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simona Pearson: Concordo
14 mins
  -> Grazie Simona!

agree  Alessandra Turconi
2 hrs
  -> Grazie Alessandra!

agree  Elena Pedretti
3 hrs
  -> Grazie Elena!

agree  Elisa Paglia
17 hrs
  -> Grazie Elisa!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ne indossa degnamente un paio


Explanation:
avevo pensato anche io a "sfoggiare" inizialmente e potrebbe sicuramente funzionare. Se vuoi considerare un'alternativa, ti propongo questa, tenendo conto che il significato di "rock a pair of sneakers" e' piu' attinente al modo in cui le si indossa che all'essere compiaciuto di indossarle,

Rocking: It means you are wearing something well! “I am rockin’ this new t-shirt!”


    https://www.allearsenglish.com/aee-1235-are-you-rocking-your-outfit-today-how-to-comment-on-your-clothes-in-english/
Go2translate
Italy
Local time: 10:06
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: sì, anche qui: https://www.metroshoes.net/blog/2017/11/12-shoes-styles-acco...
23 mins
  -> Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search