asset group

Arabic translation: مجموعة أصول

09:14 May 8, 2021
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: asset group
Joint Aviation Command
Wave BFT Iridium Solution
Demonstration

Text Messaging
The WAVE provides 2-way chat messaging between the device and the TITAN Platform, device to asset group and device to device. Free text, predefined canned messages and group messaging are supported.
aya omar
Egypt
Local time: 01:53
Arabic translation:مجموعة أصول
Explanation:
military assets أصول عسكرية
https://context.reverso.net/الترجمة/الإنجليزية-العربية/milit...

وردت هنا
https://disasterlaw.ifrc.org/sites/default/files/media/disas...
استخدام أصول أجنبية للدفاع العسكري
والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث

https://www.unocha.org/sites/unocha/files/dms/Documents/01. ...
المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الأصول الدفاعية العسكرية والمدنيـة
لدعم الأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة في حالات الطوارئ المعقدة


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-05-08 09:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

تستعمل كلمة أصول عند الحديث عن عناصر عسكرية غير محددة
Selected response from:

Hassan Achahbar
Morocco
Local time: 23:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4مجموعة أصول
Hassan Achahbar
5مفرزة جواسيس/مجموعة تجسسية/مجموعة عملاء/مجموعة عميلة/مجموعة عملاء مجندين/
Z-Translations Translator


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
مجموعة أصول


Explanation:
military assets أصول عسكرية
https://context.reverso.net/الترجمة/الإنجليزية-العربية/milit...

وردت هنا
https://disasterlaw.ifrc.org/sites/default/files/media/disas...
استخدام أصول أجنبية للدفاع العسكري
والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث

https://www.unocha.org/sites/unocha/files/dms/Documents/01. ...
المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الأصول الدفاعية العسكرية والمدنيـة
لدعم الأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة في حالات الطوارئ المعقدة


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-05-08 09:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

تستعمل كلمة أصول عند الحديث عن عناصر عسكرية غير محددة

Hassan Achahbar
Morocco
Local time: 23:53
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saeed Najmi
1 hr
  -> شكرا جزيلا

agree  Youssef Chabat
5 hrs
  -> شكرا جزيلا

agree  Ebrahim Mohammed
7 hrs
  -> شكرا جزيلا

agree  Dalia Nour
8 hrs
  -> شكرا جزيلا
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
مفرزة جواسيس/مجموعة تجسسية/مجموعة عملاء/مجموعة عميلة/مجموعة عملاء مجندين/


Explanation:
مجموعة اصل استخباراتي (الترجمة الحرفية
مجموعة متعاونة
مجموعة عملاء من السكان المحليين متعاونين مع القوات الاجنبية المعادية

asset = جاسوس يعمل ضد بلده يعني عميل لدولة معادية سواء يعلم لا يعلم سواء بإرادته بالاغراء المادي او برغم ارادته بالتوريط والابتزاز يعني الخونة

"A spy is a person employed to seek out top secret information from a source. Within the United States Intelligence Community, "asset" is more common usage. "
https://en.wikipedia.org/wiki/Espionage

3. A spy working in his or her own country and controlled by the enemy.
https://www.thefreedictionary.com/asset

"There are different categories of assets, including people who:"
https://en.wikipedia.org/wiki/Asset_(intelligence)

in the same brochure you are translating :
"- and allow your operators to monitor and manage personnel & assets on a common operating picture"
assets = العملاء المجندين/الجواسيس المحليين
محلييين يعني من سكان البلد خانوا بلدهم وليس الجواسيس الذين يعملون لصالح استخبارات بلدانهم

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-05-08 14:16:22 GMT)
--------------------------------------------------

between the device and the TITAN Platform, device to asset group and device to device.
بين الجهاز وبين محطة (منصة) تايتن، و(بين) جهاز ومجموعة (اجهزة) عملاء مجندين (سريين في ارض العدو) وبين جهاز وجهاز آخر

Z-Translations Translator
Local time: 09:53
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 136
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search