vie du cul

Italian translation: vita del sesso o vita sessuale

12:50 Sep 20, 2021
French to Italian translations [PRO]
Poetry & Literature / Madame Bovary / Gustave Flaubert
French term or phrase: vie du cul
En fait Flaubert ne s’exprime crûment que dans ses scénarios, auxquels la Cour n’a heureusement pas accès. Car on peut y lire par exemple que Rodolphe « prend le cul d’Emma d’une main » alors que dans le roman, "il allonge le bras et lui entoure la taille".

Mais encore, quand, dans le scénario, il « la traite en putain, la fout à mort », dans le roman, "Rodolphe jugea toute pudeur incommode. Il la traita sans façon. Il en fit quelque chose de souple et de corrompu. "

Dans ses plans, l’écrivain appelle cela « la vie du cul ». Il a besoin de cette étape d’écriture pour, dit-il, se la faire sentir.

Le procureur Pinard lui-même a bien perçu que malgré l’absence de descriptions pornographiques, transpirait dans le texte une force érotique permanente.
Fabio Forleo
Italy
Local time: 12:20
Italian translation:vita del sesso o vita sessuale
Explanation:
Il senso è questo
Selected response from:

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 12:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1vita del sesso o vita sessuale
Daniela B.Dunoyer
3storie di culo
Isabella Aiello
2gli istinti più bassi/volgari/osceni
Claudia Sorcini


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vita del sesso o vita sessuale


Explanation:
Il senso è questo

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 12:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Feriani
1 hr
  -> grazie Elena
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gli istinti più bassi/volgari/osceni


Explanation:
Mi sono basata su come lo avrei tradotto su questo estratto. In italiano credo che si debba essere meno espliciti.

http://etudesculturelles.blogspot.com/2016/

Claudia Sorcini
Italy
Local time: 12:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
storie di culo


Explanation:
Se mi permetti la crudezza, il corrispettivo esatto è questo.
Quelle che ispirano gli scenari di Flaubert sono le "storie di culo" di Corte, poi trasposte in linguaggio mirabile nelle sue opere.

Isabella Aiello
France
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search