GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:32 Sep 26, 2021 |
English to Arabic translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Saeed Najmi Morocco Local time: 11:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ضمان استمرار راحتك النفسية أو سلامك الداخلي |
|
ضمان استمرار راحتك النفسية أو سلامك الداخلي Explanation: future-proof /ˈfjuːtʃəpruːf/ adjective (of a product or system) unlikely to become obsolete. verb make (a product or system) future-proof. "this approach allows you to future-proof your applications" بينما عبارة الراحة النفسية تكتسي طابعا عاما، تستعمل عبارة السلام الداخلي في مجال التنمية الذاتية |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|